Tağay Murad'ın `At Kişnegen Akşam (Atın Kişnediği Akşam)` adlı eseri üzerine bir dil incelemesi (Dil incelemesi-metin-aktarma)
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
Bu çalışmanın amacı modern Özbek edebiyatının güçlü kalemlerinden biri olan Tağay Murad'ın en önemli eserlerinden biri olarak değerlendirilen `Atın Kişnediği Akşam` adlı uzun hikâyesini Türkiye Türkçesine kazandırmak, eseri şekil bilgisi açısından inceleyerek gramer yapısını ortaya çıkarmak, Özbek Türkçesi ile Türkiye Türkçesi arasındaki farklı ve benzer yapıları ortaya koymaktır.Çalışmamızın Giriş bölümünde Özbek Türkçesi hakkında genel bilgiler verilmiş, 20. yy Özbek edebiyatının önemli temsilcilerinden olan Tağay Murad'ın hayatı, eserleri, üslubu, tez konumuz olan `Atın Kişnediği Akşam` adlı uzun hikâyesinin içeriği üzerinde durulmuştur. Dil incelemesi bölümünde eser şekil bilgisi açısından incelenmiştir. Tezin sözlük bölümünde ise eserin içinde yer alan birtakım sözcüklerin açıklamasına yer verilmiştir.Tez çalışmasının sonunda, çalışma boyunca yararlanılan kaynakların belirtildiği bir kaynakça yer almaktadır.Anahtar Kelimeler: Tağay Murad, Özbek Türkçesi, Atın Kişnediği Akşam. The aim of this study is to bring the long story of Tağay Murad, one of the strongest writers of modern Uzbek literature, called `Atin Kişnedigi Akşam`, which is considered to be one of the most important works, to Turkey Turkish, to reveal the grammatical structure by examining the work in terms of morphology, to reveal the difference between Uzbek Turkish and Turkey Turkish. to reveal similar structures.In the Introduction part of our study, general information about Uzbek Turkish is given, and the life, works, style of Tağay Murad, one of the important representatives of 20th century Uzbek literature, and the content of the long story `Atin Kişnedigi Akşam`, which is our thesis topic, are emphasized. In the language analysis section, the work was examined in terms of morphology. In the dictionary part of the thesis, the explanation of some words in the work is given.At the end of the thesis, there is a bibliography in which the sources used throughout the study are indicated.Keywords: Tagay Murad, Uzbek Turkish, Evening When the Horse Neighs.
Collections