Türkçe anadilli Almanca öğrenen kişilerin `er` ve `der` kişi zamirlerinde metin odaklı yorum
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
Bu psikolenguistik çalışmada, Türkçe anadilli Almanca öğrenicilerinin Almancadaki ''er'' ve ''der'' artikellerini öğrenirken nasıl öğrendikleri ve nasıl yorumladıkları araştırılmıştır. Söz konusu zamirlerin Türk öğreniciler tarafından yorumlanırken ana dil ve metin etkisi olup olmadığına bakılmıştır. Ve böyle bir etki varsa ne derecede bu söz konusudur. Bunun sebepleri ve sonuçları araştırılmıştır. Araştırmanın konusu bu sorular etrafında gelişmiştir. Ana dili Türkçe olan Alman dili öğrenenlerin Almancadaki ''er'' ve ''der'' artikelleri çözümlenmesi farklı yorum şekilleri mi vardır ya da her iki zamiri de aynı öncüle mi referans gösteriyorlardır? Ana dillerinden kaynaklı bir etkilenme ya da metinden etkilenme söz konusu mudur?Araştırma 28 kişilik bir Türk öğrenici grubundan oluşan deneklerin katılımıyla gerçekleşmiştir. Üç farklı öncül çözümleme anketi vasıtasıyla bunları ayrıştırıp bulmak hedeflenmiştir. Uygulama Almancadaki yalnızca ''er'' , yalnızca ''der'' ve her iki ''er'' ve der'' artikelin içerdiği anketlerle gerçekleşmiştir. Anket sonuçları istatistik yöntemlere göre değerlendirilmiştir.Buradan çıkan sonuca göre varsayımında bulunduğumuz birinci dil etkisi ve metin etkisi bulunmuştur. In this psycholinguistic study we investigated how Turkish L1 of German learners learn ''er'' and ''der'' pronouns and how they interpret this anaphorical structions. We investigated also whether it has an influence of text and a L1 influence, when the Turkish learners interpret those prnomens. If there is such an effect, how soon this is the case. The causes and consequences have been researched.The subject of your research has grown around these questions. Do L1 Turkish of German learners have a different way of interpretation of German ''er'' and ''der''pronouns or do they refer both pronoun to the same antecedent? Do they influence of their mother tongue or of the text?We have 28 participants, who has Turkish as L1. We try to find decomposition by 3 survey of antecedent solution. The application was carried out by 3 forms survey that include only ''er'', only ''der'' and both ''er'' and ''der'' pronouns in German. The survey results were evaluated by statistical methods.According to the result, the first language effect and the text effect which we hypothesized were found.
Collections