Ibıray Altınsarin `Kel, Balalar, Okılık` (Dil incelemesi-metin-dizin)
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
Bu çalışma Kazak düşünürü Ibıray Altınsarin'in `Kel, Balalar, Okılık` adlı eseri üzerine hazırlanmıştır. Çalışma, `Giriş`, `Dil İncelemesi`, `Metin` ve `Gramatikal Dizin` olmak üzere dört bölümden oluşmaktadır.Çalışmamızın `Giriş` kısmında Kazaklar, Kazakistan, Kazak Türkçesi, Ibıray Altınsarin ve eseri `Kel, Balalar, Okılık` hakkında bilgiler verilmiştir. `Dil İncelemesi` bölümünde eser, şekil bilgisi yönünden ele alınmış, Kazak Türkçesindeki kelime yapımı, isim çekimi, fiil çekimi ve kelime türleri metinden örneklerle anlatılmaya çalışılmıştır.Metin kısmında ise Ibıray Altınsarin'in `Kel, Balalar, Okılık` adlı eserinin çeviri yazılı metni verilmek suretiyle Kazak Edebiyatının önemli bir poetikası niteliğindeki eserin Türk okuyucularının hizmetine sunulması hedeflenmiştir.Dizin bölümü `gramatikal dizin` şeklinde hazırlanmıştır. Metinde geçen bütün kelimeler, isim ve fiil işletim ekleri alfabetik sıraya göre dizilerek karşılarına anlamları yazılmıştır. Böylece metnin hem söz varlığı ortaya çıkarılmış hem de Kazak Türkçesinin isim ve fiil çekimi tespit edilmeye çalışılmıştır.Çalışmanın sonunda yararlandığımız kaynakların sunulduğu bir `Kaynakça` bulunmaktadır. This work Kazakh thinker Ibiray Altınsarin `Kel, Balalar, Okılık` is prepared on his work. Working the `Entrance` and `Language Analysis`, `Text`, `Index` consist of four sections.Working in the introduction of `Kel, Balalar, Okılık` and writer Ibıray Altınsarin of the Kazakh, Kazakhstan and Kazakh Turkish information is given about. Work in the department of language analysis, discussed in terms of morphology, in Kazakh Turkish word building, declension, conjugation and vocabulary types have been explained with examples from the text.Ibıray Altınsarin in the text of the `Kel, Balalar, Okılık` translating written text of his work by giving an important poetics of Kazakh literature in the nature of work has been aimed offered to Turkish readers.Directory partition `grammatical index` is given in the form. Thus, the total words in the text, the nouns and verbs are sequenced alphabetically operating attachments mention of the text and revealed the presence of both Kazakh Turkish nouns and verbs were studied to determine.We take advantage of the resources provided at the end of the study a `bibliography` is located.
Collections