Şerhan Murtaza`nın `Kızıl Cebe` adlı romanının (1. cilt) Kazak Türkçesinden Türkiye Türkçesine aktarımı ve dil incelemesi
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
Bu tezin amacı, ünlü Kazak yazarı Şerhan Murtaza'nın `Kızıl Cebe` adlı romanı (1.cilt) üzerine dil incelemesi yaparak Kazak Türkçesinin şekil bilgisi özelliklerini tespit etmektir. Çalışma `Giriş`, `Dil İncelemesi`, `Metin` olmak üzere üç ana bölümden oluşmaktadır. Çalışmamızın giriş kısmında Kazak Türkleri, Kazakistan, Kazak Türkçesi ve Şerhan Murtaza'nın hayatı ve eserleri hakkında bilgiler verilmiştir. Dil incelemesi kısmında metnin şekil bilgisi özellikleri incelenmiştir. Kazak Türkçesindeki kelime yapımı, kelime çekimi işlevsel olarak örneklerle ele alınmış, Kazak Türkçesinin Türkiye Türkçesi ile benzer ve farklı yönleri ortaya koyulmaya çalışılmıştır. Metin kısmında, Şerhan Murtaza'nın `Kızıl Cebe` adlı romanının (1.cilt) Latin harfleriyle transkripsiyonu verilmiş ve Türkiye Türkçesine aktarılarak dikkatlere sunulmuştur. Türkiye Türkçesinde karşılığı bulunmayan kelimelerin açıklaması dipnotla gösterilmiştir.Çalışmanın sonunda, faydalanılan eserlerin verildiği kaynakça yer almaktadır. Anahtar Kelimeler: Kazak Türkçesi, Dil İncelemesi, Şerhan Murtaza, Kızıl Cebe. The purpose of the study is to determine morphological properties of the Kazakh language by making language analysis to the novel of famous Kazakh writer Serhan Murtaza named `Kızıl Cebe` (1. volume). This study is classified into three main heading as `Introduction`, `Language Analysis` and `Text`. Introduction provides general information on Kazakhs, Kazakh Language and Serhan Murtaza. In the language analysis part, morphological properties of the texts were stated. Word building,declension, conjugation types of Kazakh language have been explained with examples from the text, the differences and similarities of the Kazakh language with the Turkish language were determined. In the text part, the novel of Serhan Murtaza named `Kızıl Cebe` (1. volume) was given with Latin alphabet, translated from Kazakh language into Turkish language and offered to Turkish readers. Non-Turkish words in the text were shown by footnotes. References of the works are included in the last section of the study. Keywords: Kazakh Language, Morphology, Serhan Murtaza, Kızıl Jebe.
Collections