Show simple item record

dc.contributor.advisorEfendioğlu, Süleyman
dc.contributor.authorYemenoğlu, Büşra
dc.date.accessioned2020-12-03T14:19:50Z
dc.date.available2020-12-03T14:19:50Z
dc.date.submitted2019
dc.date.issued2020-01-08
dc.identifier.urihttps://acikbilim.yok.gov.tr/handle/20.500.12812/53815
dc.description.abstractBu çalışmada çağdaş Kazak Edebiyatından seçilen bir metin üzerinde Kazak Türkçesindeki şekil bilgisi konuları incelenmiştir. İncelenilen cümleler Türkiye Türkçesi ile karşılaştırılarak, Kazak Türkçesi ile Türkiye Türkçesindeki şekil bilgisinin ortak ve farklı yönleri ortaya koymaya çalışılmıştır.Çalışma üç bölümden oluşmaktadır. Giriş bölümünde; Kazaklar ve Kazakistan, Kazak Türkçesi, Oralhan Bökey ve onun eseri Kerbuğı ile ilgili bilgilere yer verilmiştir. Dil incelemesi bölümünde; ele aldığımız metin şekil bilgisi bakımından incelenmiştir. Bu bölümde Türkiye Türkçesi ve Kazak Türkçesinin şekil bilgisi açısından benzerlikleri ve farklılıkları ortaya koymaya çalışılmıştır. Metin bölümünde ise Oralhan Bökey'in Kerbuğı adlı eserinin çeviri yazılı metni ve Türkiye Türkçesine aktarması verilmek suretiyle Kazak Edebiyatının önemli bir eseri Türk okuyucularının hizmetine sunmak hedeflenmiştir. Sonuç bölümünde, çalışmada elde edilen bulgular örnekleriyle birlikte belirtilmiştir. Çalışmamızın sonunda, faydalanılan eserlerin verildiği kaynakça yer almaktadır.Anahtar Kelimeler: Kazak Türkçesi, Oralhan Bökey, Kerbuğı
dc.description.abstractIn this study, morphology in Kazakh Turkish is analyzed on a selected text from contemporary Kazakh literature. The sentences which are examined, compared with Turkish, the mutual and different sides of morphology in Turkish and Kazakh Turkish are tried to reveal. There are three cahpters in this study. In the introduction, infomations are given about the Kazakhs and Kazakstan Kazakh Turkish Oralhan Bökey and his work of art Kerbuğı. The chpter of language analysing, the text is analysed in the terms of morphology. In this chapter, similiraties anf differences between Turkish and Kazakh Turkish are tried to be reveal. In the text chapter, the work of art of Oralhan Bökey's Kerbuğı's translated text and quote to Turkish is given and aimed to bring an important work of art of Kazakh Literature to Turkish audience. In the conclusion, the findings obtained in the study are mentioned together with the examples.At the end of the study, there is the bibliography in which the works are given.Key Words: Kazak Turkish, Oralhan Bokey, Kerbugien_US
dc.languageTurkish
dc.language.isotr
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rightsAttribution 4.0 United Statestr_TR
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.subjectTürk Dili ve Edebiyatıtr_TR
dc.subjectTurkish Language and Literatureen_US
dc.titleOralhan Bökey`in `Kerbuğı` adlı eseri üzerine dil incelemesi (inceleme-metin-aktarma)
dc.title.alternativeLinguistic study of Oralhan Bokey's work on `Kerbuği` (research-text-translation)
dc.typemasterThesis
dc.date.updated2020-01-08
dc.contributor.departmentÇağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Anabilim Dalı
dc.identifier.yokid10277927
dc.publisher.instituteTürkiyat Araştırmaları Enstitüsü
dc.publisher.universityATATÜRK ÜNİVERSİTESİ
dc.identifier.thesisid600417
dc.description.pages324
dc.publisher.disciplineÇağdaş Türk Dilleri ve Edebiyatı Bilim Dalı


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

info:eu-repo/semantics/openAccess
Except where otherwise noted, this item's license is described as info:eu-repo/semantics/openAccess