Atalarsözü- Akılnın͡g közü (Transkripsiyon- inceleme- stt`ye aktarım)
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
Yüksek lisan tezi olarak çalıştığımız Afganistan'daki Özbekçe Atalarsözü adlı çalışmamıza kaynaklık eden eser Saleh Muhammed HASSAS'ın Hicri 1392 (M.2014) yılında Afganistan'ın Belh şehrinde yayımladığı Atalarsözü- Akılnıng Közü adlı eserdir. Bu eserde Afganistan'da yaşayan Özbeklerin asırlardır kültürlerinde sözlü olarak yaşattıkları atasözleri derlenmiştir. Biz de konumuz hasebiyle bu eserde yer alan atasözlerini aslına bağlı kalarak, metin incelemesini ve transkripsiyonunu yaparak Standart Türkiye Türkçesine aktardık. Ancak kaynak olarak ele aldığımız adı geçen eserin yazımı sırasında ortaya çıkan birtakım eksiklikler mevcuttur. Biz eserin Standart Türkiye Türkçesine aktarımını yaparken eserdeki eksiklikleri giderdik. Yapılan düzeltmeler çalışmamızda dipnot olarak gösterilmiştir.Anahtar kelimeler: Atalarsözü - Akılnıng Közü, Özbek, Afganistan, Özbekç Türkçesi, Saleh Muhammad HASSAS, Atasözü. The research of the Uzbek proverbs in Afghanistan, which we have been working on as a graduate thesis, is a work called Atalarsözü- Akılnıng Közü published by Saleh Muhammed HASSAS in Hijri 1392 (M.2014) in Balkh city of Afghanistan. In this research, the proverbs that Uzbeks living in Afghanistan have lived orally in their cultures for centuries have been compiled. Accordıng to alphabetical order, while adhering to the original, making the standard text analysis and transcription we have made the transfer to standard Turkish. However, there are some shortcomings that arise during the writing of the mentioned work which we consider as the source. Whıle We transferring the work to Standard Turkish we overcome the shortcomings in the work. The corrections made are shown as footnotes in our study.Keywords: Atalarsözü- Akılnıng Közü, Uzbek, Afghanistan, Uzbek's Turkish, Saleh Muhammas HASSAH, Proberbs.
Collections