Berdi Kerbabayev'in `Batır` ve `Ihlasa Mırat` adlı hikâyeleri üzerine dil incelemesi (İnceleme-metin-aktarım)
dc.contributor.advisor | Dinç, Sinan | |
dc.contributor.author | Akyüz, Mine | |
dc.date.accessioned | 2023-09-22T12:07:26Z | |
dc.date.available | 2023-09-22T12:07:26Z | |
dc.date.submitted | 2022-12-29 | |
dc.date.issued | 2022 | |
dc.identifier.uri | https://acikbilim.yok.gov.tr/handle/20.500.12812/737767 | |
dc.description.abstract | Bu lisansüstü tez çalışmasının konusu, Türkmen realist yazar, şair Berdi Kerbabayev'in yazmış olduğu `Batır` ve `Ihlasa Mırat` adlı hikâyeleridir. `Batır` adlı hikâyede Batır adlı kahramanın hastalığı ve bu hastalıktan dolayı başından geçenler anlatılır. `Ihlasa Mırat` adlı hikâyede ise Çerkez adındaki bir çocuğun başından geçen olaylarla cesurluğu anlatılmıştır. Eser `Dil İncelemesi ve Metin` olarak iki başlıkta ele alınmıştır. Dil incelemesi bölümünde Türkmen Türkçesinin şekil bilgisi içerisinde yer alan tüm sözcük türleri incelenmiştir. Metinde geçen çekim eklerinin Türkmen Türkçesinde nasıl kullanıldığı örneklerle gösterilmiştir. Metin bölümünde orijinal metin verilmiştir. Daha sonra Türkiye Türkçesine aktarımı yapılmıştır. Tezin son bölümünde maddeler hâlinde ulaşılan sonuç ve kullanılan kaynaklara yer verilmiştir.Anahtar Kelimeler: Türkmen Türkçesi, Berdi Kerbabayev, Batır, Ihlasa Mırat, Türkmen Latin Alfabesi, Şekil Bilgisi. | |
dc.description.abstract | The subject of this postgraduate thesis is the stories called `Batır` and `Ihlasa Mırat` written by the Turkmen realist writer and poet Berdi Kerbabayev. In the story named `Batır`, the illness of the hero named Batır and what he went through due to this illness are told. In the story called `Ihlasa Mırat`, the events and courage of a boy named Çerkez are told. The work has been discussed under two headings as `Language Analysis and Text`. In the language analysis section, all the word types in the morphology of Turkmen Turkish were examined. How the inflectional suffixes in the text are used in Turkmen Turkish has been shown with examples. The original text has been provided in the text section. Later, it has been translated into Turkey Turkish. In the last part of the thesis, the conclusions reached and the sources used have been provided in articles.Keywords: Turkmen Turkish, Berdi Kerbabayev, Batır, Ihlasa Mırat, Turkmen Latin Alphabet, Morphology. | en_US |
dc.language | Turkish | |
dc.language.iso | tr | |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
dc.rights | Attribution 4.0 United States | tr_TR |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | |
dc.subject | Dilbilim | tr_TR |
dc.subject | Linguistics | en_US |
dc.title | Berdi Kerbabayev'in `Batır` ve `Ihlasa Mırat` adlı hikâyeleri üzerine dil incelemesi (İnceleme-metin-aktarım) | |
dc.title.alternative | A linguistic study of `Batır` and `Ihlasa Mırat` written by Berdi Kerbabeyev (Linguistics analysis-text-translation) | |
dc.type | masterThesis | |
dc.date.updated | 2022-12-29 | |
dc.contributor.department | Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı | |
dc.identifier.yokid | 10307043 | |
dc.publisher.institute | Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü | |
dc.publisher.university | ATATÜRK ÜNİVERSİTESİ | |
dc.identifier.thesisid | 765819 | |
dc.description.pages | 278 | |
dc.publisher.discipline | Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Bilim Dalı |
Files in this item
Files | Size | Format | View |
---|---|---|---|
There are no files associated with this item. |