Mahmut Esat Seydişehri`nin hayatı eserleri ve Tarih-i Edyan adlı eserinin günümüz Türkçesine çevirisi
dc.contributor.advisor | Erbaş, Ali | |
dc.contributor.author | Çakir, Nazif | |
dc.date.accessioned | 2020-12-29T14:46:37Z | |
dc.date.available | 2020-12-29T14:46:37Z | |
dc.date.submitted | 2002 | |
dc.date.issued | 2018-08-06 | |
dc.identifier.uri | https://acikbilim.yok.gov.tr/handle/20.500.12812/446084 | |
dc.description.abstract | ÖZET Dinler Tarihi, çok geniş bir alanı ve zaman çizgisini kapsamaktadır. Dünyanın her yerindeki inanç sistemi ile ilgilenirken, ilk insandan günümüze kadar bütün zamanlar içindeki dini sistemleri konu edinmektedir. Yapılacak çalışmalarda, dana önce yapılmış olanlardan da yararlanmak gerekmektedir. Biz de bu amaçla, Mahmut Esat Seydişehri'nin hayatım ve eserlerini araştırarak, özellikle yazıldığı dönemde çok rahat anlaşılabilen ama günümüz insanlarının anlamakta zorlandığı Târîh-i Edyân (Medhal) adh eserinin günümüz Türkçesine çevirisini yapmaya çalıştık. Çahşmamızm giriş kısmından sonra, ilk bölümde, Mahmut Esat Seydişehri'nin hayatı, eserleri ve dinler tarihine bakışı, ikinci bölümde de, dinlerin doğuşları hakkındaki teorilerden ve ilkel dinlerden bahseden Târih-i Edyân (Medhal) adh eserinin günümüz Türkçesine çevirisi yer almaktadır. Araştırmamızın neticesinde, günümüzdeki Dinler Tarihi çalışmalarının büyük çoğunluğunun yaşayan dinlerle ilgili olduğunu, dinlerin kökenleri ve din duygusunun ortaya çıkışı ile ilkel dinler hakkındaki çalışmaların ise çok az olduğu görülmektedir. Günümüz Türkçesine çevirisini yapmaya çalıştığımız yaptığımız bu eser, bir asır önce yazılmış olmasına rağmen içerdiği konular itibariyle önemini halen korumaktadır. m | |
dc.description.abstract | SUMMARY The history of the religions cover very large area and a long time in the world. While the religions interested in faith system. Which investigated the religions system in alltime from first peaple to day. We have to use before oold investigetion,so thatwe tried to translate the Mahmut Esat Seydişehrî's `Tarih-i Edyan` into today Turkish. Because when it was written. It was able to understood, but now the peaple can not understand it's language. At first chepter of our working we studied about the life and working of Mahmut Esat Seydişehrî and at the second chepter there is the translation of Tarih-i Edyan into today Turkish, which is about the theories of the borning of primitive religions. After the investigation, we saw that, the lots of workings about the history of religions are about living religions and a few workings are about pirimitive religions. Tarih-i Edyan was written one century ago but until it is impertant because it's subjects are until valid. rv | en_US |
dc.language | Turkish | |
dc.language.iso | tr | |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/embargoedAccess | |
dc.rights | Attribution 4.0 United States | tr_TR |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | |
dc.subject | Din | tr_TR |
dc.subject | Religion | en_US |
dc.title | Mahmut Esat Seydişehri`nin hayatı eserleri ve Tarih-i Edyan adlı eserinin günümüz Türkçesine çevirisi | |
dc.title.alternative | Mahmut Esat Seydişehri`s life, works and translate of Tarih-i Edyan into today Turkish | |
dc.type | masterThesis | |
dc.date.updated | 2018-08-06 | |
dc.contributor.department | Felsefe ve Din Bilimleri Anabilim Dalı | |
dc.subject.ytm | Mahmut Esat Seydişehri | |
dc.subject.ytm | Tarih-i Edyan | |
dc.subject.ytm | Religion | |
dc.subject.ytm | History of religions | |
dc.identifier.yokid | 111683 | |
dc.publisher.institute | Sosyal Bilimler Enstitüsü | |
dc.publisher.university | SAKARYA ÜNİVERSİTESİ | |
dc.identifier.thesisid | 108749 | |
dc.description.pages | 91 | |
dc.publisher.discipline | Dinler Tarihi Bilim Dalı |