Terceme-i Şir`atü`l-İslâm: Metin-gramatikal dizin
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
Bu çalışma İmamzâde Muhammed b. Ebu Bekr'in Şir'atü'l-İslâm eserinin Türkçe tercümeleri üzerine yapılmıştır. İncelenen nüsha, yazılış tarihi bakımından Eski Anadolu Türkçesi dönemi içinde yer almaktadır. Metin Eski Anadolu Türkçesinin veKlasik Osmanlıca döneminin dil özelliklerini yansıtmaktadır. Çalışma ile üzerinde durulmamış bir eser ve dili hakkında bilgi verilmesi amaçlanmıştır. İncelenen metin, dinî konular hakkında yazılmış, öğretici bir eserdir. Çalışmada yazarın hayatı ve eserleri hakkında bilgiler verilmiştir. Metin okunmuş, transkribe edilmiş ve ardından metinde geçen sözcükler anlamları ile birlikte dizin bölümünde verilerek çalışma tamamlanmıştır. The study has been done on Turkish translations of İmamzâde Muhammed b. Ebu Bekr's work named Şir'atü'l-İslâm. The text, which has been investigated, takes place in the Old Anatolian Turkish period in terms of writing date. The text indicates the features of Old Anatolian Turkish and Classical Ottoman period's language. The aim of this study is to give information about the text and its language which has not beenworked so far. The text which has been examined was written on religious subjects and it is a didactic one. In this study information has been given about the writer and hisworks. The text has been read, transcribed and the study has been completed after the words in the text are given with their meanings in the index part.
Collections