Câmî-i Rûmî`nin Sa`âdet-nâme adlı eseri (metin-sözlük) [150b-200b]
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
Sa`âdet-nâme, 16. Yüzyılda yazılmış tercüme bir eserdir. Müellifi, kaynaklarda Câmî-i Mısrî olarak da yer alan Câmî-i Rûmî?dir. Hicrî 960 (M.1553) tarihinde yazılmış bir maktel-i Hüseyin örneğidir. Eserin kaynağını İranlı müellif Hüseyin Vâiz-i Kâşifî?nin Ravzatü?ş-Şühedâ adlı eseri oluşturmaktadır. Sa?âdet-nâme ile bir anlamda bu eserin Türk dilinde yeniden yazımı gerçekleşmiştir.Hz.Peygamber?in torunu Hz.Hüseyin?in şehâdetinin dramatik bir üslûpla anlatıldığı metinde mensur bölümler, zaman zaman süslü bir dile sahiptir. Anlatım ayet, hadis ve kıssalarla da desteklenmiştir. Ayrıca eserin, muhtelif yerlerde manzum metinlerle anlatımı zenginleştirilmiştir. Tez konumuzu oluşturan 50 varakta Hz. Hüseyin?in amcasının oğlu Müslim bin ?Akîl?in Küfe?de yaşadıkları, Hz. Hüseyin?in Kerbelâ?ya gelişi ile şehit edilişine kadarki süreçte yaşananlar anlatılmaktadır.Eser, ağırlıklı olarak mensurdur. Bununla birlikte eserde zaman zaman manzum metinler de yer almaktadır. Eserin çalışmamızda esas aldığımız nüshası (İstanbul Üniversitesi T2374), toplam 257 varaktan oluşmaktadır. Çalışmada ise nüshanın 150b ile 200b arasındaki 50 varağın transkripsiyonu gerçekleştirilmiştir. Transkripsiyonlu metnin öncesinde eser ve müellifi hakkında kısa bir değerlendirme yapılmıştır. Çalışmanın sonunda ise eserin anlaşılması noktasında yardımcı olacağını düşündüğümüz seçmeli bir sözlüğe yer verilmiştir.Anahtar kelimeler: Sa`âdet-nâme, Câmî-i Rûmî, Maktel-i Hüseyin, Divan Edebiyatı. Sa`âdet-nâme is a translated work written in the 16th century. Its author is Câmî-i Rûmî who also appears as Câmî-i Mısrî in references. It is an sample of Maktel-i Hüseyin that was written in Hijri 960 (Gregorian 1553). Iranian author Hüseyin Vâiz-i Kâşifi?s work called Ravzatü?ş-Şühedâ forms the basis of the work. With Sa`âdet-nâme, in a sense, the rewriting of this literary work in the Turkish language came true. In the text in which prophet Mohammad?s grandson Hussain?s martyrdom is told dramatically, the prose sections occasionally have a figurative language. The narration is supported with verses of the Koran, hadiths and parables. Also the work is prospered in various parts with texts in verse. In the 50 leaves that forms the thesis subject; what Hussain?s uncle?s son Müslim bin ?Akîl has lived in Küfe, Hussain?s arrival to Karbala and the events until he was martyred, is told. The work is mainly in prose. Besides, there are also texts in verse on occasion. The original of the work (Istanbul University T2374), which this study is based on, is formed of 257 leaves. In this study, the transcription of 50 leaves between 150b and 200b is involved. Ahead of the transcripted text, a brief evaluation about the work and the author is written. At the end of the study, a glossary, that is thought to help at the point of understanding the work, is added Key Words : Sa`âdet-nâme, Câmî-i Rûmî, Kerbelâ, Maktel-i Hüseyin, Divan Edebiyatı
Collections