Yabancı dil olarak Türkçede yazılı anlatımlarda yanlış analizi
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
Bu araştırmanın amacı Dokuz Eylül Üniversitesi Dil Araştırma Merkez'inde Türkçe öğrenen C1 seviyesindeki öğrencilerin yazılı anlatımlarındaki daha çok hangi tür yanlışların yapıldığını tespit ederek ortaya koymaktır. Araştırmanın yöntemi, nitel desene sahip olan bu araştırmada içerik analizi tekniği kullanılmıştır. Araştırmaya 2016 – 2017 eğitim öğretim yılında İzmir, Dokuz Eylül Dil Eğitimi Uygulama ve Araştırma Merkezi'nde öğrenim görmekte olan C1 düzeyinde 60 öğrenci katılmıştır. Çalışma grubundaki öğrencilerden alınan yazılı kompozisyonlardan elde edilen veriler betimsel tarama modelinde yanlış çözümleme yaklaşımına göre değerlendirilmiştir. Yazılı anlatımlardaki yanlışlar Keshavarz'in (2011) yanlış analizi tasnifine göre kategorisel analiz yolu kullanılarak incelenmiştir.Araştırmanın sonucunda, Yabancı Dil Olarak Türkçe öğrenen öğrenciler tarafından yapılan toplam yanlış 1307 olarak tespit edilmiştir. Öğrencilerin yaptıkları yanlışlar incelendiğinde en çok yanlışın 744 ile biçimbilimsel yanlışlar olduğu bu yanlış grubunu takiben ikinci alanın 268 yanlış ile yazım ve noktalama yanlışlarının olduğu tespit edilmiştir. Üçüncü olarak tespit edilen yanlış grubu 234 yanlış ile sözlüksel ve anlamsal yanlışlardır. Son olarak sözdizim kategorisinde 61 yanlış tespit edilmiştir.Anahtar Kelimeler: Yanlış analizi, kategorisel analiz, yazma eğilimi, yazma süresi, serbest yazma. The aim of this research is to determine what kind of mistakes are made in written expressions of students at level C1 who are learning Turkish at Dokuz Eylül University Language Research Center. In this research, which has a qualitative pattern of research method, content analysis technique is used. 60 students at the level of C1, who are studying at Dokuz Eylül Language Education Application and Research Center in İzmir in 2016 - 2017 education year, participated in the research.The data obtained from the written compositions from the students were evaluated according to the incorrect analysis approach in the descriptive scanning model. Written expressions were analyzed using categorical analysis according to Keshavarz's (2011) incorrect analysis classification.As a result of the research, it was determined that the total mistake made by the students, learning Turkish as Foreign Language, was 1307. When the students' mistakes are examined, it is determined that the most common mistakes are morphological errors, 744. Following this wrong group, the second field has been found to be mistaken with 268 mistakes in writing and punctuation. The third group of false is linguistic and semantic fallacy. Finally, 61 in the syntactic category was incorrectly determined. Keywords :Error correction, linguitic taxonomy ,writing disposition, writing process, free writing.
Collections