Esrar-ı Belâgat Mukaddimesi`nde sıfatlar (Çeviriyazı- tıpkıbasım-Arapça ve Farsça kelimeler sözlüğü)
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
Belâgat, hiçbir yanlış ve eksik anlayışa yer bırakmadan, yorum gerektirmeden mananın açık ve etkili olarak anlatılması sanatıdır. Arap edebiyatında çok eskilere dayanan belâgat çalışmaları, XI. yüzyıl ile bağımsız bir ilim haline gelmiştir. Türk edebiyatında ise XVII. yüzyılda belâgat konulu ilk eserlerin verildiği görülmektedir. XIX. yüzyılın son çeyreği ile XX. yüzyılın ilk çeyreği arasında Türk edebiyatında belâgat çalışmalarında ciddi bir artış gözlemlenmektedir.Esrar-ı Belâgat Mukaddimesi adlı eser, bu çalışmaya kaynaklık etmektedir. Çalışma, üç bölümden oluşmaktadır. I. bölümde, Esrar-ı Belâgat Mukaddimesi adlı eserin transkripsiyonu yapılmıştır. II. bölümde, yani inceleme bölümünde sıfatlar konu edilmiştir. Eserde yer alan sıfatlar gruplandırılarak değerlendirmede bulunulmuştur. III. bölümde ise eserde geçen Arapça ve Farsça sözcüklerin Türkçe karşılıklarının verildiği bir sözlük hazırlanmıştır.Bu çalışma ile Türk Dili ve Edebiyatı açısından belâgat çalışmalarının önemini ortaya koymak ve bu alanda çalışma yapacak araştırmacılara kaynaklık etmek amaçlanmaktadır. Rhetoric is the art which is in no uncertain terms and presents meaning evidently and effectively not to need any comments. Rhetoric studies dating back ancient times became in dependent science in the 21st century but in Turkish Literature it is seen that the first studies associated with rhetoric originated in the 17th. century. It is seen that there was a substantial increase in studies of rhetoric between the last quarter of the 19th century and the first quarter of the 20th century.Esrar-ı Belâgat Mukaddimesi is the source of our study. Our study consists of three parts. In the first chapter, transcription of the work of art has been made. In the second chapter, in other words in research part adjectives have been entreated and the adjectives taking place in the work have been classified and assessed. In the third chapter, a dictionary which includes Turkish equivalent of Arabic and Persian words has been prepared.By means of this study, it is aimed to reveal the significance of the rhetoric studies in terms of Turkish Literature and to be a source for the researc her doing research in the future.
Collections