Show simple item record

dc.contributor.advisorÖztürk, Abdulkadir
dc.contributor.authorToroğlu, Fatma
dc.date.accessioned2021-04-24T14:16:55Z
dc.date.available2021-04-24T14:16:55Z
dc.date.submitted2018
dc.date.issued2020-10-13
dc.identifier.urihttps://acikbilim.yok.gov.tr/handle/20.500.12812/518388
dc.description.abstractBelâgat, hiçbir yanlış ve eksik anlayışa yer bırakmadan, yorum gerektirmeden mananın açık ve etkili olarak anlatılması sanatıdır. Arap edebiyatında çok eskilere dayanan belâgat çalışmaları, XI. yüzyıl ile bağımsız bir ilim haline gelmiştir. Türk edebiyatında ise XVII. yüzyılda belâgat konulu ilk eserlerin verildiği görülmektedir. XIX. yüzyılın son çeyreği ile XX. yüzyılın ilk çeyreği arasında Türk edebiyatında belâgat çalışmalarında ciddi bir artış gözlemlenmektedir.Esrar-ı Belâgat Mukaddimesi adlı eser, bu çalışmaya kaynaklık etmektedir. Çalışma, üç bölümden oluşmaktadır. I. bölümde, Esrar-ı Belâgat Mukaddimesi adlı eserin transkripsiyonu yapılmıştır. II. bölümde, yani inceleme bölümünde sıfatlar konu edilmiştir. Eserde yer alan sıfatlar gruplandırılarak değerlendirmede bulunulmuştur. III. bölümde ise eserde geçen Arapça ve Farsça sözcüklerin Türkçe karşılıklarının verildiği bir sözlük hazırlanmıştır.Bu çalışma ile Türk Dili ve Edebiyatı açısından belâgat çalışmalarının önemini ortaya koymak ve bu alanda çalışma yapacak araştırmacılara kaynaklık etmek amaçlanmaktadır.
dc.description.abstractRhetoric is the art which is in no uncertain terms and presents meaning evidently and effectively not to need any comments. Rhetoric studies dating back ancient times became in dependent science in the 21st century but in Turkish Literature it is seen that the first studies associated with rhetoric originated in the 17th. century. It is seen that there was a substantial increase in studies of rhetoric between the last quarter of the 19th century and the first quarter of the 20th century.Esrar-ı Belâgat Mukaddimesi is the source of our study. Our study consists of three parts. In the first chapter, transcription of the work of art has been made. In the second chapter, in other words in research part adjectives have been entreated and the adjectives taking place in the work have been classified and assessed. In the third chapter, a dictionary which includes Turkish equivalent of Arabic and Persian words has been prepared.By means of this study, it is aimed to reveal the significance of the rhetoric studies in terms of Turkish Literature and to be a source for the researc her doing research in the future.en_US
dc.languageTurkish
dc.language.isotr
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rightsAttribution 4.0 United Statestr_TR
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.subjectTürk Dili ve Edebiyatıtr_TR
dc.subjectTurkish Language and Literatureen_US
dc.titleEsrar-ı Belâgat Mukaddimesi`nde sıfatlar (Çeviriyazı- tıpkıbasım-Arapça ve Farsça kelimeler sözlüğü)
dc.title.alternativeThe adjectives in the Esrar-i Belâgat mukaddimesi (Transcriptions- original printing- the dictionary for Arabic and Persian words)
dc.typemasterThesis
dc.date.updated2020-10-13
dc.contributor.departmentTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
dc.subject.ytmEloquence
dc.subject.ytmEsrar-ı Belagat
dc.subject.ytmMukaddime
dc.subject.ytmGrammar-adjective
dc.subject.ytmVocabulary
dc.subject.ytmDictionary
dc.identifier.yokid10185504
dc.publisher.instituteSosyal Bilimler Enstitüsü
dc.publisher.universityORDU ÜNİVERSİTESİ
dc.identifier.thesisid541154
dc.description.pages221
dc.publisher.disciplineDiğer


Files in this item

FilesSizeFormatView

There are no files associated with this item.

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

info:eu-repo/semantics/openAccess
Except where otherwise noted, this item's license is described as info:eu-repo/semantics/openAccess