Muhlis İbnü`l-Hafızu`l-Kadi`ya ait bir Cami`ü`l-Hikayat nüshası üzerinde sentaks incelemesi
dc.contributor.advisor | Altun, Nesrin | |
dc.contributor.author | Harmanci, Meriç | |
dc.date.accessioned | 2020-12-29T13:38:01Z | |
dc.date.available | 2020-12-29T13:38:01Z | |
dc.date.submitted | 2001 | |
dc.date.issued | 2018-08-06 | |
dc.identifier.uri | https://acikbilim.yok.gov.tr/handle/20.500.12812/430288 | |
dc.description.abstract | KOCAELİ ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI ANABİLİM DALI YÜKSEK LİSANS PROGRAMI MUHLİS İBNÜ'L-HÂEIZU'L-KÂDÎ'YA AİT BİR CÂMİ*Ü*L-HİKÂYAT NÜSHASI ÜZERİNDE SENTAKS İNCELEMESİ ÖZET Bu çalışmada Eski Anadolu Türfcçesi ile, Farsçadan Türkçeye çevirisi yapılmış bir eser olan Câmi'u'l-Hikâyât'ın sentaksı ortaya konmaya çalışılmıştır. Eser, Muhlis ibnü'I-Hâfızu'J-Kâdî'ya aittir. Eserin yedi nüshası tespit edilmiş; sentaks açısından inceleme yapıldığından çalışma Süleymaniye Kütüphanesi İzmir Bolümü 408/2 'de kayıtlı nüsha üzerinde yürütülmüştür. Çalışma, «'önsöz` ve `Giriş'ten sonra `Sentaks İncelemesi` ve `Metin` olmalı: üzere iki holüme ayrılmış, `Sentaks incelemesi` de kendi içinde `Kelime Grupları` ve `Cümle` olarak ikiye ayrılmıştır. 44MeÜn` bölümünde orijinal metnin transkripsiyonu yapılmıştır. `Sözlük` bölümünde çok geniş kapsamlı olmamakla birlikte bugün için arkaik sayılacak kelimelerin metinle ilgili anlamları verilmiştir. Tezi Hazırlayan : Meriç HARMANCI Tez Danışmam : YrdLDoçJDr. Nesrin ALTUN Tez Kabul Tarihi/No: 08.02.2001 / 2001.2 Jüri Üyeleri : ProfDr. A.Naci TOKMAK Yrd.Doc.Dr. Münevver TEKCAN III | |
dc.description.abstract | KOCAELİ ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI ANABİLİM DALI YÜKSEK LİSANS PROGRAMI INVESTIGATION OF THE SENT AX ON THE DUPLICATION OF THE CÂMÎ'Ü'L-HİKÂYÂT BELONGING TO MUHLİS İBNÜ'L-HÂFIZU'L-KÂDÎ ABSTRACT In this study, our aim isto represant sentax of the Câmi'u'l-Hikâyât which was written in Persian and translated into old Anatolian Turkish we could determine seven duplication of this work. Our research interested in just sentax of the Câmi'u'l-Hikâyât therefore we have studied only on the duplication which was recorded in the Süleymaniye Library on the İzmir Part 408/2. We are diveded our study into two parts after `Foreword` and `Introduction` chapters, as 'Investigation of the Sentax` and `Text`. Also the `The Investigation of the Sentax` part is diveded into `Clasification of the words` and `Sentence` in it's own. In the 'Text` part the original text is translated into transcription alphabet, And at last in the `Dictionary` part, we only give the meaning of the archaic words which are relevant with the text Tezi Hazırlayan : Meriç HARMANCI Tez Danışmanı : Yrd.Doç.Dr. Nesrin ALTUN Tez Kabul Tarihi /No: 08.02.2001 / 2001.2 Jüri Üyeleri : Prof.Dr- A.Naci TOKMAK Yrd.Doc.Dr. Münevver TEKCAN IV | en_US |
dc.language | Turkish | |
dc.language.iso | tr | |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
dc.rights | Attribution 4.0 United States | tr_TR |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | |
dc.subject | Türk Dili ve Edebiyatı | tr_TR |
dc.subject | Turkish Language and Literature | en_US |
dc.title | Muhlis İbnü`l-Hafızu`l-Kadi`ya ait bir Cami`ü`l-Hikayat nüshası üzerinde sentaks incelemesi | |
dc.title.alternative | Investigation of the sentax on the duplication of the Cami`u`l-Hikayat belonging to Muhlis İbnü`l Hafızu`l-Kadi | |
dc.type | masterThesis | |
dc.date.updated | 2018-08-06 | |
dc.contributor.department | Türk Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı | |
dc.subject.ytm | Old Turkish literature | |
dc.subject.ytm | Story | |
dc.subject.ytm | Syntax | |
dc.subject.ytm | Old Turkish literature | |
dc.identifier.yokid | 109841 | |
dc.publisher.institute | Sosyal Bilimler Enstitüsü | |
dc.publisher.university | KOCAELİ ÜNİVERSİTESİ | |
dc.identifier.thesisid | 107103 | |
dc.description.pages | 226 | |
dc.publisher.discipline | Diğer |