Talib Ahmed Bosnavi Divanı (incelemetranskripsiyonlu metin, nesre çeviri)
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
Çalışmamızda Tâlib Ahmed Bosnavî'nin 17.yy'da hazırladığı divanını Türk Edebiyatı'nın gizli kalmış derinliklerinden çıkartıp edebiyat dünyasının ve araştırmacıların hizmetine açmayı planladık.Eserin yazıldığı dönemi göz önünde bulundurarak divanı inceledik; şairin gün ışığına çıkmamış olan hayatı ve edebiyatı hakkında araştırmalar yaptık.Eser öncelikle transkripsiyon harfleriyle yeniden yazılıp sonrasında günümüz Tükçesi ile nesre çevrilmiştir. Çalışmanın en sonuna ise metnin tıpkı basımı eklenmiştir. In our study, we intend to take out Tâlib Ahmed Bosnavî?s divan, which has written in 17th century, from depth of Turkish Literature and present it to world of literature and researchers.We analysed divan considering the era that it was written. We made researchers about life, which never emerged and literature of the poet. The work, first, was written by letter of transcription again, then translate into prose by present-day Turkish. The identical printing of the text is added to end of the story.
Collections