Arslan Koyçiyev`in `Mismildirik` adlı romanının Türkiye Türkçesine aktarımı ve romanda geçen eskicil (arhaizm) ve tarihî (istorizm) kelimelerin incelenmesi
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
Arslan KOYÇİYEV, günümüz Kırgız edebiyatında tarihî roman türünde eserler veren başarılı bir şahsiyettir. Bu çalışmamızda Koyçiyev'in Mismildirik (Bedeldegi Kargış) romanının Türkiye Türkçesine aktarımı yapılarak roman üzerindeki arhaizm `eskicil` istorizm `tarihî` kelimelerin tespitinin ve tasnifinin yapılması amaçlanmıştır.Çalışmamızın giriş bölümünde, Kırgız romancılığının gelişimi, Arslan Koyçiyev'in hayatı ve edebî kişiliği hakkında bilgiler verildikten sonra Türkiye'de ve Kırgızistan'da eskicil ve tarihî terimler üzerine yapılan çalışmalardan bilgiler sunulmuştur. Çalışmamızın birinci bölümünde Koyçiyev'in Ürkün öncesinden Ekim Devrimine kadarki süreci bir boy üzerinden tüm Kırgız halkını betimleyerek anlattığı Mismildirik (Bedeldegi Kargış) romanının Türkiye Türkçesine aktarımı yapılmıştıır.Çalışmamızın ikinci bölümünde ise Mismildirik (Bedeldegi Kargış) romanı üzerindeki arhaizm `eskicil` ve istorizm `tarihî` kelimeler Kırgızistan Türkolojisinde kabul gören sisteme bağlı kalınarak tespit edilip konularına ve türlerine göre tasnif edilmiştir.Anahtar kelimeler: Kırgız Türkçesi, Kırgız Edebiyatı, Arslan Koyçiyev, Eskicil Kelime, Tarihî Kelime. Arslan Koychiyev is a successful figure who creates historical novel genre in modern Kyrgyz literature. In this study, at The Mismildirik (Bedeldegi Kargis) novel of Koychiyev by making the transfer to the Turkish of Turkey arhaizm `archaic` and istorizm `historical` detection of the words and is aimed to make the classification.In the introduction of our study, the development of the Kyrgyz novelist, Information from studies on archaic and historical terms in Turkey and Kyrgyzstan were presented. After giving information about Arslan Koychiyev's life and literary personality.In the first part of our study, at The Mismildirik (Bedeldegi Kargis) novel of Koychiyev by made the transfer to the Turkish of Turkey told by describing all the Kyrgyz people over a tribe the process from Ürkün to the October Revolution.In the second part of our study, The arhaizm 'archaic' and istorizm 'historical' words on Mismildirik (Bedeldegi Kargis) novel were determined according to the system accepted in Kyrgyzstan Turkology and classified according to their subjects and types.Key words: Kyrgyz Turkish, Kyrgyz literature, Arslan Koychiev, Archaic words, Historical words.
Collections