Mustafa bin Muhammed İhlâs sûresi tefsiri (Giriş, ranskripsiyonlu metin, dil incelemesi, dizin-sözlük, tıpkıbasım)
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
Eski Anadolu Türkçesi döneminde çeşitli konularda çok sayıda eser verilmiştir. Bu eserlerden dinî içerikli olanların büyük çoğunluğunu Kur'an tercümeleri ve sûre tefsirleri oluşturmaktadır. Çalışmamıza konu olan Milli Kütüphane, İbn Sina, Yazma eserler, Nr. 06 Mil Yz A 451 kayıtlı İhlâs Sûresi Tefsiri başlıklı eser de bu nitelikte olup Türk dilinin tarihi dönemlerini izleme ve devrin sosyo-kültürel hayatını tanımamız açısından oldukça önemlidir.Çalışmamız yedi bölümden oluşmaktadır. Birinci bölümde Milli Kütüphane, İbn Sina, Yazma Eserler, Nr. 06 Mil Yz A 451 kayıtlı İhlâs Sûresi Tefsiri ve müellifi hakkında bilgi verilmiştir. İkinci bölümde eserin transkripsiyonlu metni verilmiştir. Üçüncü bölümde eserin yazım ve dil özellikleri incelenmiştir. Dördüncü bölümde ses bilgisi ve özellikleri ele alınmıştır. Beşinci bölümde eserin şekil bilgisi incelenmiştir. Altıncı bölümde metnin sözlük ve gramer dizini yer almaktadır. Dizinde, Reşit Rahmeti Arat'ın Kutadgu Bilig adlı eserindeki dilbilgisi sıralaması esas alınmıştır. Genel dizinden sonra, metinde gecen Kişi Adları Dizini, Yer Adları Dizini, Etnik Adlar Dizini ayrı başlıklar halinde sunulmuştur. Ayet, hadis ve dualara da ayrı başlıklar altında yer ayrılarak Türkçe çevirileri yapılmıştır. Yine metinde geçen 4 adet Farsça beyitin Türkçeye çevirisi de yapılmıştır. Yedinci bölümde eserin tıpkı basımı verilmiştir.Anahtar Kelimeler: Mustafa Bin Muhammed, Eski Anadolu Türkçesi, Tefsir. During the period of Old Anatolian Turkish, many works were given on various subjects. Most of the translations are from Qu'ran and the Surah Tafsir. The work titled with Tafsir of Ihlas Surah which is written by Ibn Sina can find in National Library Nr. 06 Mil Yz A 451. This work is very important in terms of recognition the historical periods of the Turkish language and the socio-cultural life of the period.Our study consists of seven parts. The first chapter, is given information about the National Library, Ibn Sina, written works, Ihlas Surah which is recorded as Nr. 06 Mil Yz A 451 and author. In the second chapter, the transcribed text of the work is given. In the third chapter, the spelling and language features of the work are examined. Phonetic and features are discussed in the fourth chapter. In the fifth chapter, morphology of the work is examined. Dictionary and the grammar index of the text is participated in the sixth chapter. In the directory, the grammatical order in the work of Kutadgu Bilig of Reşati Rahmeti Arat is taken as the basis. After the general index, the name which are mentioned in the text, Place names index and ethnic names index are presented in separate headings. Verses, hadiths and prayers are separated in different titles and their Turkish translation has been made. 4 Persian couplet which are in the text was translated into Turkish. İn the seventh chapter, facsimile of work is given.Key Words: Mustafa Bin Muhammed, Old Anatolian Turkish, commentary.
Collections