Die rolle der kulturspezifischen missverständnisse im fremdsprachenunterricht
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
Bu çalışmada Türk ve Alman kültürünün benzer ve farklı yönleri karşılaştırmalı analiz yöntemi ile ele alınmıştır. Böylece yabancı dil olarak Almanca öğrenen bireylerin iletişim sürecinde karşılaşabilecekleri iletişim kazalarının da ortadan kaldırılması amaçlanmıştır.Ayrıca ana dil ve hedef dil kültürel açıdan ele alınmakla birlikte Türkçe ve Almanca arasındaki dilsel öğelerin farklılıkları da ortaya çıkarılmaya çalışılmıştır. İki dil arasındaki sözdizimsel farklılıklardan kaynaklanan hatalar verilen örneklerle ortadan kaldırılmaya çalışılmıştır.Ayrıca bir dilin en önemli unsurlarından olan ve günlük iletişim rutinlerini büyük ölçüde etkileyen deyimler ve kalıp yargılar da karşılaştırılmalı olarak ele alınmıştır. Bu sayede öğrencilerin günlük iletişim yetilerini geliştirilebilmeleri hedeflenmiştir.Anahtar Kelimeler: İletişim, iletişim kazası, hata, iletişim rutinleri, hedef dil. In this study, similarities and dissimilarities of the Turkish and German culture have been handled with the comparison analysis method. Thus, it has been aimed to elimination of the communication problems that the German learner can encounter in the communication process.Also, native language and the target language have been both analyzed with the aspects of culture and it has been tried to be revealed the differentiation of the linguistic items between Turkish and German. Errors that have been derived from the syntactic differences between two languages have been tried to be eliminated by means of the examples given.In addition, idioms and the stereotypes those are of the most important aspects of a language and affect critically the daily communication routines have been studied in comparison. This is aimed to develop students´ skills of daily communication.Keywords: communication, communication problems, error, communication routines, target language
Collections