Lingusitic capital in monolingual settings: Attributions and transference of Kurdish language in Turkey
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
Bu tez, Kürtçe ve Türkçenin dilsel sermayesinin Diyarbakır ve İstanbul'da yaşayan Kürt aileler açısından ne şekillerde oluştuğunu incelemektedir. Dilsel sermaye kavramı, Bourdieu'dan ödünç alınarak, dilin kültürel sermayenin bir bileşeni olarak incelenmesini sağlar. Bu çalışma, Kürt ailelerin Türkçe tekdilli eğitim sistemindeki tecrübeleri ışığında Kürtçe ve Türkçeye ne gibi anlamlar atfettiklerini incelemektedir. Atfedilen anlamların ve tecrübelerin Kürtçenin çocuklara aktarımı üzerindeki etkisi de bu bağlamda yorumlanmaktadır. Diyarbakır ve İstanbul'da Kürtçe konuşan ailelerle yapılan 23 derinlemesine görüşmenin verilerine göre tekdilli eğitim sistemi, kamusal/özel alan ikiliği ve Kürtçe üzerindeki baskıların Kürtçe ve Türkçeye yapılan atıflar ve çocuklara Kürtçe aktarım üzerinde etkisi olduğunu göstermektedir. Tarihsel değişikliklerle birlikte, Kürt aileler Kürtçenin kullanımı ve aktarımıyla ilgili değişik stratejiler geliştirmektedir. Anahtar Sözcükler: Lengüistik Sermaye, Tekdilli Eğitim Sistemi, Kürtçe, Kürtçenin Aktarımı This thesis examines the ways in which the linguistic capital of Kurdish and Turkish are formed for the Kurdish speaking parents living in Diyarbakır and Istanbul. The concept of linguistic capital, borrowed from Bourdieu, helps us to regard language as one of the constituents of the cultural capital. This study examines the attributions to languages of Kurdish and Turkish of the Kurdish parents within the scope of their own experiences in the monolingual education system where Turkish is the only medium of instruction. The effect of the formation of the linguistic capital of Kurdish on the transference of Kurdish to the next generation is also interpreted. The data of the 23 in-depth interviews with the Kurdish speaking parents in Diyarbakır and İstanbul shows that monolingual education system, the public and private sphere dichotomy and the pressures on Kurdish had an effect on the attitudes towards Kurdish and Turkish and the transference of Kurdish to their children. In line with the historical changes, different strategies are developed by Kurdish families for the usage of Kurdish and the transference of it.Keywords: Linguistic Capital, Monolingual Education System , Kurdish Language , Transference of Kurdish
Collections