Mcgill ağrı ölçeğinin kısa formunun genişletilmiş ve revize edilmiş versiyonunun kronik bel ağrılı hastalarda Türkçe güvenirliliği ve geçerliliği
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
Amaç: Çalışmamızda amacımız Genişletilmiş ve Revize edilmiş Kısa Form McGill Ağrı Ölçeğinin Türkçe çevirisini yapmak ve kronik bel ağrılı hastalarda Türkçe güvenilirlik ve geçerliliğini tespit etmek ve cinsiyet, yaş, beden kitle indeksi, sigara kullanma durumu, sistemik hastalık varlığı, hastalık süresi, öncesinde bel bölgesinde geçirilmiş operasyon varlığı, daha öncesinde kullanmış olunan tedavi yöntemleri, ağrı ve özürlülük ölçekleri ile TR-SF-MPQ-2'nin arasındaki ilişkiyi belirlemektir.Gereç ve yöntem: Çalışmamıza polikliniklerimize başvuran 194 hasta, Ekim-Aralık 2014 tarihleri arasında alınmıştır. Çalışmanın güvenilirliğini belirlemek için 4-6 saat sonra ölçek tekrar uygulanmış ve ölçeğin güvenilirliği Cronbach alfa, ICC ve korelasyon katsayıları ile değerlendirilmiştir. Ölçeğin geçerliliği doğrulayıcı faktör analizi ve yapı geçerliliği ile değerlendirilmiştir. Yapı geçerliliği için, son 1 haftadır VAS ile TR-SF-MPQ-2'nin total skoru arasındaki ilişki düzeyi Pearson korelasyon katsayısı ile değerlendirilmiştir.Bulgular: SF-MPQ-2'nin total skorunun Cronbach α'sı 0,912 ve ICC değeri 0,973 iken, alt gruplarının Cronbach α'sı 0,72 ile 0,84 arasında ve ICC değerleri ise 0,960 ile 0,989 arasındadır. Doğrulayıcı Faktör analizi sonucu dört alt grubunun model uyumluluğu ile ilişkili sonuçlar; X2/Df<3, GFI>0,95, CFI>0,90, NFI>0,90 ve RMSEA<0,10 olarak bulunmuştur. Yapı geçerliliği için, son 1 haftadır VAS ile TR-SF-MPQ-2'nin total skoru arasındaki ilişki düzeyi Pearson korelasyon katsayısı 0,648'dir.Sonuç: Kronik bel ağrılı hastalarda, Kısa Form Mcgill Ağrı Ölçeğinin Genişletimiş Ve Revize Edilmiş Versiyonunun Türkçesi (TR-SF-MPQ-2), güvenilir ve geçerli bir ağrı ölçeğidir.Anahtar kelimeler: kronik bel ağrısı, sf-mpq-2, Türkçe, güvenilirlik, geçerlilik Aim: The aim of this study was to assess validity and reliability of the Turkish version of the Revised and Expanded Short-Form McGill Pain Questionnair-2 (TR-SF-MPQ-2) in patients with chronic low back pain, and to investigate the relationship between TR-SF-MPQ-2 and gender, body mass index, cigarette smoking, systemic diseases, duration of the pain, history of low back surgery and treatment for low back pain, pain scales and disability index.Methods: One hundred ninety-four patients with chronic low back pain attending to our outpatient clinic participated in the study. To assess reliability, Cronbach α and intraclass correlation coefficient (ICC) were estimated for participants who had completed the questionnaire in the morning and after 4-6 hours. Validity of the questionnaire was evaluated by analyzing confirmatory factor analysis and construct validity. The visual analog scale (VAS) was also recorded to test construct validity of the questionnaire.Results: For total score, Cronbach α was 0.912 and ICC was 0.973, which had range of 0.72 – 0.84 for Cronbach α and 0.960 – 0.989 for ICC in subgroups. The Confirmatory factor analysis showed good model fit for each subgroup (X2/Df<3, GFI>0.95, CFI>0.90, NFI>0.90 ve RMSEA<0.10). The correlation coefficient between the mean VAS and the mean total score was 0.648.Conclusion: The TR-MPQ-2 had high reliability as well as construct and convergent validity. It is a reliable, validated and comprehensive tool for chronic low back pain assessment in Turkish patients.Keywords: chronic low back pain, sf-mpq-2, Turkish, reliability, validity
Collections