Foreign currency translation accounting an application of statement 52
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
ÖZET YABANCI PARA BÎRİMİ CİNSİNDEN YAPILAN İŞLEMLER MUHASEBESİ FINANSAL MUHASEBE STANDARTI NO. 52 UYGULAMASI PINAR TOLUN DANIŞMAN: YRD.DOÇ.CAN ŞIMGA MUĞAN EYLÜL, 1995 Bu tez, Finansal Muhasebe Standartı No. 52' ye bağlı döviz çeviri yöntemini ithalatçı bir şirketin mali tablolarına uygulayan bir çalışmadır. Standartta önerildiği üzere, firmanın faaliyet gösterdiği ve finansal raporlarını hazırladığı para biriminin Alman Markı olduğu kabul edilmiştir. Mali tabloların çevirisinde `zaman faktörüne dayalı yöntem` olarak bilinen metod kullanılmıştır. Bu metod, çevirilerde hesapların özelliklerine göre hem cari oranın hem de hesaba ait işlemlerin yapıldığı zamanda geçerli olan döviz kurunun birlikte kullanılmasını zorunlu kılar. Çeviri işleminden doğan bütün kar ve zararlar gelir tablosunda gösterilirler. Bununla birlikte, bu metod, tablolarda hesaplar arasındaki matematiksel oranı değiştirmiştir. Döviz çevirisinin finansal tablolar üzerindeki etkisi incelenmiş ve bazı öneriler getirilmiştir. II ABSTRACT FOREIGN CURRENCY TRANSLATION ACCOUNTING AN APPLICATION OF STATEMENT 52 BY PINAR TOLUN SUPERVISOR: ASS.PROF. CAN ŞIMGA MU?AN SEPTEMBER, 1995 This thesis presents an application of the Statement of Financial Accounting Standards No. 52, Foreign Currency Translation process on financial statements of an importing firm in Turkey. As it requires in the statement it is assumed that the DM is the functional currency of the firm and its functional currency is its reporting currency. Temporal method of translation is applied in the remeasurement of financial statements. This method requires the use of both, historical and current rates depending on the characteristic of the accounts. All the translation gains and losses are taken into the income statement. However, the use of the temporal method of translation has changed the initial relationship among the accounts. The effect of the foreign currency translation on financial statements is analyzed and some recommendations are made.
Collections