Müstakim-zâde Süleyman Sa'deddin Efendi'nin Kânûnu'l-Edeb Tercümesi (Tahkik 3. ve 4. Cilt)
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
`Müstakîm-zâde Süleymân Sa'deddin Efendi'nin Kânûnu'l-Edeb Tercümesi (Kitâbü's Sin'den Sonuna Kadar)` adlı bu çalışma mezkûr eserin tahkikli neşrini, muhteva ve şekil özelliklerinin incelenmesini amaçlamaktadır. Çalışma giriş ve iki bölümden oluşmaktadır. Giriş bölümünde çalışmanın konusu, önemi ve çalışmada kullanılan yöntem hakkında genel bilgiler bulunmaktadır. Birinci bölüm, Terceme-i Kânûnu'l-edeb'in muhtevası, şekil özellikleri ve kaynaklarıyla ilgili bilgi ve incelemeleri muhtevidir. İkinci bölümde ise eserin yazma nüshaları ele alınmış, tahkikli neşrin yöntemi izah edilmiştir. Bölümün sonunda Terceme i Ḳânûnu'l edeb'in üç ve dördüncü ciltlerinin Arap alfabesiyle tertip edilmiş metni yer alır.Terceme-i Ḳânûnu'l-edeb Arapça-Farsça-Türkçe üç dilli ansiklopedik bir sözlüktür. Eser, çok yönlü ilmi kişiliğiyle tanınan yazarın farklı bilim dallarındaki bilgi ve tecrübesini yansıtmaktadır. Bu çalışma on sekizinci yüzyılda yazılmış ve bugüne kadar birkaç yazma nüshada sınırlı sayıda okuyucuya ulaşmış olan sözlüğe günümüz okuyucusunun daha kolay erişmesini sağlayacaktır. This study entitled `Mustakim-zade Suleyman Sadeddin's Work 'Tarjama-i Qanunu'l-Adab' (from 'Kitab al-Sin' to the end)` aims to edit critical edition of Tarjama-i Qanun al-Adab and to analyze its contentual and formal properties. The study consists of an introduction and two parts. In the introduction, information about the subject of the study, its importance and the method used in the study was shared. The first part contains information and analyzes about the content, formal features and sources of Tarjama-i Qanun al-Adab. In the second part, the manuscripts of Tarjama-i Qanun al-Adab were described and the method of the critical edition is explained. At the end of the part, there is the text of the third and fourth volumes of Tarjama-i Qanun al-Adab arranged in Arabic letters.Tarjama-i Qanun al-Adab is an Arabic-Persian-Turkish trilingual encyclopedic dictionary. The work reveals the knowledge and experiences of the author, known for his multifaceted scientific personality, in different branches of science. This study will give today's readers access to the dictionary which was written in the eighteenth century and has reached a limited number of researchers in several manuscripts until now.
Collections