Kütahya Vahit Paşa Yazma Eser Kütüphanesinde bulunan 43 VA 2220 yazma numarasıyla kayıtlı şiir mecmuasının çeviri yazılı metni
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
Çalışmamıza konu olan eser, Kütahya Vahit Paşa Yazma Eser Kütüphanesinde bulunan 43 VA2220 yazma numarasıyla `Mecmuaı Ebyat` eser adıyla kayıtlı şiir mecmuasıdır. Mecmua 117varaktan oluşmaktadır. Mecmuada bulunan şiirlerin çeviriyazısı yapılarak daha öncekaynaklarda yer almamış şiirler dipnot ve tablo halinde verilmiştir. Şairlerin divanlarında ya dadiğer eserlerinde bulunan şiirlerin ise mecmuada yer alan metinden farklılıkları dipnottaaçıklanmıştır.Varaklar arasındaki kağıt, sütun, yazı tipi farklılıklarından dolayı mecmuanın bir tertip usulünegöre düzenlenmediğini göstermektedir. Fiziksel özellikleri ve içerik detayları ilgili bölümlerdedetaylı olarak verilmiştir.Bu çalışma `Giriş`, `Birinci Bölüm` ve `İkinci Bölüm ` olarak üç bölümden oluşmuştur.Anahtar Kelimeler: Klasik Türk Edebiyatı, mecmua, şiir, yazma eser, şiir mecmuaları. The work, which is the subject of our study, is the registered poetry journal in the work`Mecmuaı Ebyat` with the manuscript number 43 VA 2220 in the Kütahya Vahit PaşaManuscript Library. The journal consists of 117 leaves. The translations of the poems in thejournal, which were not included in the sources before, are given in footnotes and tables. Thedifferences of the poems found in the divans of the poets or in other items from the text in thejournal are explained in the footnote.It shows that the journal was not arranged according to an arrangement method due to the paper,column and font descriptions between the leaves. Detailed details and content details are givenin detail in the relevant section.This work came together in three places as `Introduction`, `Part One` and `Part Two`.Key Words: Classical Turkish Literature, journals, poetry, manuscripts, poetry journals.
Collections