Karamanlı Türkçesi eseri: Heyet-i Sabıka-i Konstantinie (Metin-inceleme-dizin)
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
Çalışmanın konusunu oluşturan ve Karamanlı Türkçesi dil özelliklerinin görüldüğü Heyet-i Sabıka-i Konstantinie isimli eser Yunancadan tercüme edilmiş ve İstanbul'un Bizans dönemine ait yapılarından bahseden bir eserdir. Çalışma beş bölümden oluşmaktadır. Giriş bölümünde genel hatları ile Karamanlı Türkleri, Karamanlı Türkçesi ve Heyet-i Sabıka-i Konstantinie isimli eserden bahsedilmiştir. Diğer bölümlerde eserin yazım özellikleri ile ses ve şekil bilgisi açısından incelemesi yapılarak eserin çeviriyazısı, dizini ve tıpkıbasımı eklenmiştir. The work called Heyet-i Sabika-i Konstantinie, which is the subject of the study and in which the Karamanli Language features are seen, is a work that has been translated from Greek and talks about the Byzantine period structures of Istanbul. The study consists of five parts. In the introduction, the work named Karamanli Turks, Karamanlı Turkish and the Heyet-i Sabıka-i Konstantinie is mentioned in general terms. In other sections, the text of the work, index and its facsimile have been added by examining the spelling features of the work in terms of sound and morphology.
Collections