Tercemetü'l İşrâk fî-Mekârimi'l-Ahlâk (inceleme ve metin)
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
Bu tez çalışması; Osmanlı coğrafyasında yaşayan es-Seyyid Ahmed Bedrân Efendi el-Hüseynî el-Beyrûtî'nin, H. 1303 /M.1885 yılında Beyrut'ta Arapça olarak basılan el-İşrâk fî-Mekârimi'l-Ahlâk adlı kırk hadis türündeki eserinin Türkçe tercümesi üzerinedir. Mekke-i Mükerreme kâdılarından Ahmed 'Atâ'ullah İbn Muhammed Hamdu'llah Re'fet tarafından yapılan çeviri H.1303 / M.1995 yılında İstanbul'da basılmıştır. Eser, İslâm dininin Kur'ân-ı Kerîm'den sonra en önemli kaynakları olarak kabul edilen kütüb-i sitteden ahlâka dair kırk hadîs-i şerîfin seçilmesiyle oluşturulmuştur. Tezin muhtevasını; Tercemetü el-İşrâk fî-Mekârimi'l-Ahlâk adlı çevirinin transkripsiyonlu metni ve sözlüğü, ahlâk kavramı ve tasavvufla ilişkisi, eserdeki hadîslerin her birinin günümüz anlayışıyla yorumları ve kütüb-i sitte kaynaklarındaki yerleri oluşturmaktadır. This thesis study focuses on the Turkish translation of the work of es-Sayyid Ahmed Bedrân Efendi al-Hüseynî el-Beyrûtî, who lived in Ottoman geography titled el-İşrâk fî-Mekârimi'lAhlâk in the genre of forty hadith which was published in Arabic in the year of H. 1303 /M. 1885 in Beirut. Ahmed 'Ata'ullah İbn Muhammad Hamdu'llah Re'fet, one of the Muslim judges of Makkah, translated the book, which was published in Istanbul in H.1303 / M.1995. The work is comprised of selecting forty hadith about morality from the Kutub al-Sittah, which is recognized as the most important sources of the Islamic religion after the Qur'an. This thesis includes transcripted text and dictionary of the translation of Tercemetü el-İşrâk fî-Mekârimi'l-Ahlâk, the concept of morality and its relationship with tasawwuf (Islamic mysticism), the interpretations of each of the hadith in the work with today's understanding, and their places in the sources of the Kutub al-Sittah.
Collections