A corpus-based study in the usage of connectors in between the dissertations of the native speakers of English and Turkish speakers of English
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
Bu çalışmanın amacı, ana dili İngilizce olan ve olmayanların doktora tezlerinde bağlaç kullanımın analizidir. Bu çalışma bağlaç kullanımı açısından 2009-2018 yılları arasında İngiliz Dili Eğitimi alanında yazılmış doktora tezleri ile sınırlıdır. Ayrıca yazılmış olan doktora tezlerinin sadece özet, giriş, ve sonuç bölümleri incelenmiştir. Bunlara ek olarak çalışmada kullanılan doktora tez sayıları 50 anadili İngilizce olan, 50 ana dili İngilizce olmayan olarak belirlenmiştir. Bu çalışmada 1,000 kelimeye düşen bağlaç frekansı KWIC Concordance programı ile bulunmuş ve ayrıca bu değerlerin istatistiksel analizleri için Log-Likelihood programı kullanılmıştır. Yapılan analizler sonucunda anadili İngilizce olmayan yazarlar tarafından yazılmış olan doktora tezlerinin anadili İngilizce olan yazarlar tarafından yazılan doktora tezlerine göre özet bölümünde bağlaçların daha az, giriş ve sonuç bölümlerinde ise daha fazla kullanıldığı sonucuna ulaşılmıştır. Ayrıca anadili İngilizce olmayan yazarlar tarafından yazılmış olan doktora tezleri ile anadili İngilizce olan yazarlar tarafından yazılan doktora tezleri arasında bağlaç kullanımında anlamlı bir fark olduğu gözlenmiştir. In this research, it is aimed to determine the use of connectors in the doctoral dissertations of Turkish speakers (TSs) of English and native speakers (NSs) of English. The present study will be limited to identifying the use of connectors in the Doctor of Philosophy (Ph.D.) dissertations written by the NSs of English and the TSs of English in the field of ELT; between the years of 2009-2018. It will also be limited to the abstract, the introduction, and the conclusion sections of the Ph.D. dissertations. Furthermore, it will be limited to 50 TSs dissertations and 50 NSs dissertations.In this study, with the help of Key Word In Context (KWIC) Concordance programme, the usage of connectors was analyzed according to their frequency per 1,000 words. Besides the frequency analysis, log-likelihood (LL) calculation was also used as a statistical analysis. At the end of the study, it was found out that the LL frequency of the connectors indicated an underuse in the abstract section, an overuse in the introduction section and again an overuse in the conclusion section for the Ph.D. dissertations of the Turkish speakers (TSs) of English and there was a significant difference in the frequency of the connectors between the dissertations of the TSs of English and the NSs of English.
Collections