Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenenlerin yazma kaygılarının değerlendirilmesi
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
Yazma önceden üzerinde fikir birliği sağlanmış birtakım işaretlerin kullanılarak belli kurallar çerçevesinde ve bir plan dahilinde fikirlerin, hayallerin veya dileklerin kalıcılığını ve aktarımını sağlayan dil becerisidir. Yazma zihinsel faaliyetlerin üst düzeyde kullanıldığı bir beceri olduğu kadar kalıcı olması ve diğer becerilere göre daha zor olması sebebiyle de yazan kişilerde baskı oluşturup kaygı hissetmeye neden olan bir beceridir. Bu araştırmanın amacı yabancı uyruklu öğrencilerin Türkçe yazma kaygılarını çeşitli değişkenler ışığında dikkate alarak belirlemektir. Araştırmanın evrenini 2018-1019 eğitim öğretim yılında Türkiye'de öğrenim gören yabancı uyruklu öğrenciler oluşturmaktadır. Araştırma evrenini temsil edecek özellikte örneklem ise tesadüfi örnekleme yöntemi ile tespit edilmiştir. Örneklem 2018-2019 eğitim öğretim yılında Gazi Üniversitesi, Fırat Üniversitesi ve Gaziosmanpaşa Üniversitesi Türkçe Öğretim Merkezinde öğrenim görmekte olan ve araştırmanın uygulanacağı gün derse gelen 200 yabancı uyruklu öğrencidir. Veriler gönüllü öğrencilere Aytan ve Tunçel (2015)'in hazırladığı `Yabancı Dil Olarak Yazma Kaygısı Ölçeği` ile araştırmacının hazırladığı `Kişisel Bilgi Formu` uygulanarak elde edilmiştir. `Yabancı Dil Olarak Yazma Kaygısı Ölçeği` 35 maddelik 5'li likert türünde bir ölçektir. Araştırmacılar tarafından alan yazın incelendikten sonra oluşturulan `Kişisel Bilgi Formu`nda ise öğrencilere ait bilgilerden öğrenim gördükleri üniversite, anadilleri yazılırken kullanılan alfabe, yaş, cinsiyet, Türkçe dışında bilinen yabancı dil sayısı, daha önce Türkçe dersi alıp almama durumu ile Türkçe öğrenme sürelerine ait bilgiler toplanmış ve değişken olarak ele alınmıştır. Verilerin analizinde IBM SPSS 22 istatistik paket programı kullanılmıştır. Araştırmada veriler frekans analizi, betimleyici istatistikler, normal dağılım analizi (Kolmogorov-Smirnov), Mann-Whitney U testi, Kruskall-Wallis H testi ve alt boyutlar arasındaki ilişkiyi belirlemek amacıyla Spearman-rho korelasyon katsayısı kullanılarak analiz edilmiştir. Araştırmada nicel araştırma yaklaşımına dayalı betimsel tarama yöntemi kullanılarak yapılmış ve bulgular alan yazından hareketle yorumlanmıştır. Araştırmanın sonucunda bireylerin yabancı dil olarak Türkçe yazma kaygısı düzeyleri incelendiğinde dil bilgisi ve yazma algısı (X ̅= 2,72), yazmaya yönelik tutum (X ̅= 2,86), sınıf içi aktiviteler (X ̅= 2,71), yazma öz yeterlilik (X ̅= 2,59), genel yabancı dil olarak Türkçe yazma kaygısı düzeyleri (X ̅= 2,72) orta düzeyde olduğu belirlenmiştir. Araştırmaya katılan bireylerin öz yeterlik algılarına göre üniversiteler Fırat Üniversitesi, Gazi Üniversitesi ve Gaziosmanpaşa Üniversitesi olarak sıralanmıştır. Yabancı dil olarak Türkçe öğrenen katılımcılarda yeni bir alfabe öğrenme, cinsiyet, yaş ve Türkçe öğrenme süreleri ile yabancı dil olarak Türkçe yazma arasında anlamlı bir farklılık tespit edilememişken daha önce Türkçe dersi almaları yabancı dil olarak Türkçe yazma kaygılarını düşürmüş, bilinen yabancı dil sayısı ile Türkçe yazma kaygısı arasındaki farklılık ters orantı ile ifade edilmiştir.Anahtar Kelimeler: Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretimi, Kaygı, Yazma Becerileri, Yazma Kaygısı Writing is a linguistic skill which enables permanence and conveyance of ideas, dreams or wishes within the framework of certain rules and within the scope of a plan through the use of certain signs which were previously agreed upon. Writing is a skill that creates pressure and leads to anxiety on the part of the writer since it is not only a skill in which mental activities are used at a high level but also it is permanent and more difficult than other skills. The aim of this research is to identify foreign students' anxiety about writing in Turkish in the light of certain variables. Research population is composed of foreign students studying in Turkey in the academic year of 2018-2019. Random sampling has been used to identify the sample to represent the research population. Sample population is composed of 200 foreign students who were studying at Gazi University, Fırat University and Gaziosmanpaşa University Turkish Language Teaching Center and were present in the classes on the application day of the research. Data have been obtained from volunteering students via `Turkish as Foreign Language Writing Anxiety Scale` prepared by Aytan and Tunçel (2015) and `Personal Information Form` prepared by the researcher. `Turkish as Foreign Language Writing Anxiety Scale` is a 35-item and 5-point likert scale. On the other hand, through `Personal Information Form` prepared by the researchers after reviewing the literature, information have been obtained about participants' universities, the alphabet used while writing in their mother tongues, ages, sexes, the number of foreign languages known apart from Turkish, whether they attended Turkish course before, their time span of learning Turkish and these information have been used as variables. IBM SPSS 22 statistical packet program has been used in data analysis. Data have been analyzed via Spearman-rho correlation coefficient in order to identify the relationship among frequency analysis, descriptive statistics, normal distribution analysis (Kolmogorov-Smirnov), Mann-Whitney U test, Kruskall-Wallis H test and sub-dimensions. The research has been carried out within the descriptive survey model based on quantitative research approach and findings have been interpreted in accordance with the body of literature. As the result of the research, examining the individuals' levels of anxiety about writing in Turkish as a foreign language, grammar and writing perception (X ̅= 2,72), attitude towards writing (X ̅= 2,86), in-class activities (X ̅= 2,71), writing self-sufficiency (X ̅= 2,59), levels of general anxiety about writing in Turkish as a foreign language (X ̅= 2,72) have been identified at the medium level. In accordance with the perceptions of self-sufficiency of the individuals participating in the research, the universities have been sorted in the order of Fırat University, Gazi University and Gaziosmanpaşa University. While no meaningful difference has been identified between participants' learning a new alphabet, sex, age, time span of learning Turkish and writing in Turkish as a foreign language, previously attending a Turkish course has decreased the level of anxiety about writing in Turkish as a foreign language and the difference between the number of foreign languages known and the anxiety about writing in Turkish has been stated in inverse proportion.Keywords: Teaching Turkish as a Foreign Language, Writing Skills, Anxiety, Writing Anxiety
Collections