Yazıcı Salâhaddîn`in Şemsiyyesi`nin 1642 tarihli nüshası üzerine dil bilgisi çalışması (1b-84a varakları arası) (İnceleme-metin-dizin)
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
İncelenen metin, Milli Kütüphane, Ankara Adnan Ötüken İl Halk Kütüphanesi Bölümü 06 Hk 314'te kayıtlıdır. Yazarı, Yazıcı Salâhaddîn Gelîbôlulu (840/1436'da sağ) müstensihi Derviş Mehmed b. Hüseyin, istinsah tarihi 1053(1642)'tür. Eser 165 varaktır. İncelenen kısım 1b-84a varakları arasıdır. Harekeli nesihle yazılmıştır ve 15 satırdan oluşmaktadır. Eser, kaleme alındığı dönemin ses ve şekil bilgisinin belirlenmesi ve bu alanda yapılacak çalışmalara kaynaklık etmesi anlayışıyla değerlendirilmiştir. Çalışma Ön Söz, Giriş ve Sonuç bölümünün yanı sıra İnceleme, Metin, Dizin ve Tıpkıbasım olmak üzere dört bölümden oluşmaktadır. Metin bölümünde Arap harfleri ve harekeli nesihle yazılmış olan metnin yazı çevrimi yapılmıştır. Dizin bölümünde ise metinde geçen sözcükler alfabetik olarak sıralanıp anlamları verilmiştir. The examined text is registered in the National Library, Ankara Adnan Ötüken Provincial Public Library Department 06 HK 314. The article's writer is Yazıcı Salahaddin Gelibolulu (alive in 840/1436), the copyist is Dervish Mehmed b. Hussein, and the copy date is 1053 (1462). The work consists of 165 leaves; the studied part is the leaves between 1b and 84a. It is composed of 15 lines, and is written with animated naskh. The work has been evaluated with the idea that it would be the source of future studies in the area as well as determining the voice and shape information of the period in which the work was written. In addition to the Preface, Introduction and Conclusion parts, the work consists of four parts, including Research, Text, Index and Facsimile. In the text section, the text, which was written with Arabic alphabet and animated naskhs, has been translated. In the index section, the words in the text have been sorted alphabetically along with their meanings.
Collections