Taverna kapısının önünde kısa filmi üzerinden sinemada edebiyat uyarlaması tanımları
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
Edebiyat uyarlaması sinema tarihi boyunca uygulanmış olup edebi eserlerin farklı bir mecrada yeniden yaşatılması bir gelenek haline gelmiştir. Uyarlamalarda bazen bir kültür için değer taşıyan eserler sanatsal kaygılarla sinema perdesine aktarılırken bazen de popülarite kazanmış eserlerin izleyici üzerindeki bilinirliği ticari amaçlı kullanılmaktadır. Bu uygulamalı tez çalışmasında çekmiş olduğum edebiyat adaptasyonu bir eser olan Taverna Kapısının Önünde isimli kısa metraj filmim sinemada uyarlama teması üzerinden değerlendirilmesi yapılacaktır. Yapmış olduğum proje kapsamında filmin yönetmeni olarak sinemada uyarlamayı benim nasıl algıladığım ve uyguladığım açıklanacaktır. Taverna Kapısının Önünde filmi kısa hikayelerin sinema dilinde uyarlanması algısına yeni bir boyut kazandırmayı ve bu yapıya uygun, yenilikçi bir eser eklemeyi amaç edinmiştir. Literature adaptation has been practiced throughout the history of cinema and it has become a tradition to resurrect literary works in a different medium. Adaptations are made for cultural and artistic aims, however the popularity of the literary sources sometimes engenders commercial purposes. In this thesis study, my short film named Taverna Kapısının Önünde (In Front of the Tavern Door), which is also a literary adaptation, will be evaluated under the title of literary work to cinema adaptations. The project I have done, will explain how I perceive literature adaptation as a film director. The film Taverna Kapısının Önünde (In Front of the Tavern Door) aims to bring a new dimension to the perception of short stories to big screen adaptation and it also aims to add an innovative work to the field.
Collections