XVI. yy`ın ikinci yarısında Malatya sancağına ait tımar tevcihlerinin mufassal defterlerle karşılaştırılması
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
`XVI. yy 'in. ikinci yarısında Malatya sancağına ait Tımar Tevcihlerinin Mufassal Defterlerle karşılaştırılmas ` başlığını taşıyan bu çalışmamda Başbakanlık Osmanlı Arşivlerinde bulunan 967 tarihli Ruznamçe defterlerinden 53 adet tımar tevcih belgelerini inceledik. Bu belgeleri aynı tarihli (967) Rafet Yinanç ve Mesut Elibüyük'iın günümüz harflerine çevirdiği `Kanuni Devri Malatya Tahrir Defteri` adını taşıyan Malatya sancağına ait mufassal defterle karşılaştırılmasını yaptık. Bu karşılaştırmada tımarların sahiplerinin ve gelirlerinin her iki defterde aynı olup olmadığını ele alık. Bazı tımarlar her iki defterlerde aynı olmamasına rağmen bazılarının ise sahipleri farklı, bir kısmının ise gelir toplamı farklı olabilmektedir. Mufassal defterde köy ve mezralar tek tek ele alınmış olup tımarlar teşkil edilmemiştir. Bu mufassal defter kayıtlarına göre teşkil edilip tevcih edilen tımarlar Ruzmnamçe defterine kayd edilirdi. Yani iki defter arasındaki en önemli fark mufassal defterde bir köy veya mezraanın geliri, tabi olduğu yer ve bu gelirin nerelere ve kimlere taksim edildiği belirtilir. Ruzmnamçe defterinde ise sipahiye tevcih edilen tımara dahil olan köy ve mezraalar ve bu yerlerin geliri belirtilir ve tımar hakkında bilgi verilir. Karşılaştırma yaparken tımarlara dahil olan köy ve mezraaların sahipleri her iki defterde aynımı, geliri aynımı veya gelirin ne kadarı bu tımara verilmiş, bunları ele aldık. Bu karşılaştırmayı yaparken Tahrir, Tımar, Tımar Ruzmnamçe defteri hakkında özet bilgi verdik. The Comparison Study of the `Tımar` Grants that belong to Malatya `Sancak` with the `Detailed Notebook` In this work, we have tnvestingaied fiftysix Timar Grant Documents among the original Ruznamçe Notebooks belonging to the year 967, in the Prime Ministry Ottoman Archives. We compared these originals with the transliterations of another Detalied Book belinging to Malatya Sancak written in the same year, 967 These transiteratins were prepared by Rafei Yinanç and Mesut Elibüyük and named as `Malatya Recond Books During the Kanuni Region` We took special note of whether the names of the people who received these Timar Grants and the Corresponding grant Thcomes were the some in the Ruznamçe Notebook and in the Malatya Record Book. We found out that although the too record the same grant titles, different persons were recorded as grantee 's and corresponding incomes would add differety. This difference been at tributed to the fact that, in the Malatya Record Books, town and villages incomes were recorded one at a time followed by the itemization of the names of the people and places they were shared by. In the Ruznamçe Book, however, the names of the grantees were first recorded one at a time, code followed by the itemization of the names of the towns and villages, the lands of which were included with the grant and their corresponding share in the total income. Through at the comparison, we have provided brief information about Tahrir, Tımar, Tımar Ruznamçe Books.
Collections