Adaptation Korean serials on Turkish televisions and cultural proximity: Analysis of `Güneşi̇ Beklerken`
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
Bu çalışma, Türk izleyicisinin adaptasyon Kore dizilerini özelikle Türkiyede yayınlanan Güneşi Beklerken'i neden bu kadar çok tutkuyla izlediğini analiz etmektedir. Bu amaçla Türk kültürü ile Kore kültürü arasındaki benzerliklerin Kore yapımıdan uyarlanan dizilere nasıl yansıdığı kültürel yakınlık kavramı kullanarak irdelenmiştir. Güneşi beklerken dizisinin izleyicileriyle yapılan görüşmeler temel alınarak ortak kategoriler sınıflandırılmıştır ve bu noktaların diziye nasıl uyarlandığı sorusunun cevabı aranmaktadır.Anahtar Kelimeler: Küreselleşme, Adaptasyon, Kültürel Yakınlık, Kore Dalgası, Boys Over Flowers, Güneşi Beklerken This paper aims to analyze why Turkish audience are passionately watching Korean adaptations, specifically Güneşi Beklerken, broadcasted in Turkey. The similarities between Korean and Turkish culture are examined by using the term of cultural proximity to understand how similarities are reflected in the serials adapted from the Korean TV dramas. The research classify common categories and major themes of Güneşi Beklerken according to the responses and tried to answer how these commonalities are adapted to the serial.Keywords: Globalization, Adaptation, Cultural Proximity, Korean Wave, Boys OverFlowers, Güneşi Beklerken.
Collections