Ali Galib Bey`in hayatı ve diplomatik yazışmaları (Metin-değerlendirme)
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
Bu çalışma kapsamında Süleymaniye Yazma Eser Kütüphanesi Ali Gâlib Bey koleksiyonunda bulunan 396, 397,399, 401, 403, 404 ve 405 numaralarda kayıtlı bulunan ve Ali Gâlib Bey'in Atina, Tahran, Viyana ve Berlin sefareti esnasında telgrafla yapılan yazışmaların suretlerinin yazıldığı ve kendisine ait olduğu değerlendirilen defterlerin ve BOA'da kayıtlı tercüme-i ahval defterinde bulunan iki sayfalık tercüme-i halinin transkripsiyonu yapılmıştır. Elde edilen veriler II. Abdülhamid döneminde önemli diplomatik mevkilerde bulunan Ali Gâlib Bey'in şahsı ve diplomatik olarak üslendiği misyon, Osmanlı Devleti'nin hangi devletle hangi alanlarda ne amaçla münasebet kurduğunu anlamaya katkı sağlayacaktır. Bu defterler Osmanlı Devleti'nin doğuda, batıda, güneyde ve Balkanlarda muhatapları ile yürüttüğü diplomatik, askeri, ekonomik ve beşeri münasebetler bakımından önemli ipuçları vermektedir.Çalışma dört ana bölümden oluşmaktadır. Giriş bölümü olan birinci bölümde çalışma konusu defterler içerik ve fiziki olarak ayrıntılı bir şekilde incelenmiştir. Bu bağlamda her bir defter Ali Gâlib Bey'in kronolojik hayatı ile ilintili bir şekilde içerik değerlendirilmiştir. İkinci bölümde, bahsi geçen defterlerin transkripsiyonları verilmiştir. Üçüncü bölümde ise bu defterlerin görüntüleri verilmiştir. Ekler kısmında Ali Gâlib Bey koleksiyonunda bulunan bütün eserlerin listesi, Ali Gâlib Bey'in fotoğrafı ve Lahican haritası yer almaktadır.Anahtar Kelimeler: Ali Gâlib Bey, Sefir, Atina, Tahran, Viyana, Berlin, telgraf Muhaberat. Within the scope of this study, the registries of Ali Gâlib Bey in Suleymaniye Manuscript Library, Ali Gâlib Bey's collection with the numbers 396, 397,399, 401, 403, 404 and 405 were transcribed. These are the registries that are assessed to belong to him and the copies of correspondence made by telegraph during his embassy of Athens, Tehran, Vienna and Berlin.Information obtained from this study will contribute to understand the relations of the Ottoman state with other states in different fields. In other words, these study provide important clues about the diplomatic, military, economic and human relations that the Ottoman State carries with its counterparts in the east, west, south and Balkans.The study consists of four main parts. In the first part, which is the introduction part, the registries are examined in detail in terms of content and physics. In this context, each registry is evaluated in relation to the chronological life of Ali Gâlib Bey. In the second part, the transcriptions of the registries are given. In the third part, the images of these books are given. In the conclusion section, important implications and evaluations have been made. In addition, a list of all boks in Ali Gâlib Bey's collection in Suleymaniye Manuscript Library, a photograph of Ali Gâlib Bey and a map of Lahican are included in the appendix. Key words: Ali Gâlib Bey, Ambassador, Athens, Tehran, Vienna, Berlin, Telegraph Communications.
Collections