Şevket-i Buhar`nin Ez Bes Ki kasidesinin şerhindeki Ehl-i Beyte ve tasavvufa ait unsurlar
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
Çalışmamızın konusu on dokuzuncu yüzyılda yaşamış olan Mehmet Murad Nakşibendî'nin, Mevlâna Şevket-i Buhârî'nin gazellerine yapmış olduğu şerhlerdir. Tasavvufî şerhe örnek olan eser Mevlâna Şevket Divanından seçilen bazı gazellerin şerhinden oluşmaktadır. İncelemek üzere ele aldığımız şerhin adı, ?Şerh-i Kasâ'id-i Mevlânâ Şevket?tir.Türk kültür ve edebiyatına katkıları olan M. Murad'ın hayatı ve eserlerinin yanında Mevlâna Şevket'in gazel şerhleri üzerinde çeşitli incelemeler yapmak ve eserin Latin harflerine aktarımı yapılarak bundan sonraki çalışmalara katkı sağlamak amaçlanmıştır. Bununla birlikte incelenecek eser doğrultusunda Tasavvufî şerh metodunun uygulanışında kullanılan terimler ve özellikle Ehl-i Beyte ve tasavvufa ait unsurların incelenip açıklanması sağlanacaktır.İlk olarak şerh ve şerh geleneği hakkında bilgiler derlenmiş, Mevlâna Şevket ve M. Murad'ın hayatı, sanatı ve eserleri bölümü oluşturulmuştur. İnceleme kısmında ise eserde mevzubahis olan dini ve tasavvufi kavramlarla birlikte Ehl-i Beyte ait unsurların incelenmesi amaçlanmıştır. Dördüncü bölümde metnin Latin alfabesine aktarılmış hali ve lügatçe yer almaktadır. Son olarak da orijinal metin verilmiştir.Anahtar kelimeler: Mevlâna Şevket, M. Murad, Şerh, Şiir, Tasavvuf, Ehl-i Beyt The subject of our study is the interpretations to the ghazals of Mevlâna Şevket by Mehmet Murad Nakşibendî who lived in 19th century. The work which is an example of the sufistic interpretation consists of interpretations of some ghazals selected from the Divan of Mevlâna Şevket.In this study, it is aimed to make various analyses on the interpretations to the ghazals of Mevlâna Şevket in addition to the life and works of Mehmet Murad Nakşibendî who had contributions to the Turkish culture and literature and to provide contribution for further studies by transcribing the work into the Latin alphabet. In addition to the foregoing, it is tried to determine the interpretation method in respect of the work to be analyzed and to explain the terms used in the application of the interpretation method and the characteristics of these terms and the terminology specific to interpretations. Our goal is to provide a contribution to text interpretation and interpretation methods in the Classical Turkish Literature.Firstly; information on interpretation and interpretation tradition is collected and compiled, and then a chapter to cover the lives, literature arts and works of Mevlâna Şevket and M. Murad is designed. In the section related to analysis, it is aimed to render information about the method used in the work. The fourth chapter covers the transcribed text and the glossary. The final chapter includes the original text.Key words: Mevlâna Şevket, M. Murad, Divan, Interpretation, Poetry, Sufism, Ahl al-Bayt
Collections