Tölögön Kasımbekov`un Cetilgen Kurak adlı eserinin Türkiye Türkçesine aktarılması ve eserin söz varlığı üzerinde incelemeler
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
Bu çalışmada Kırgız edebiyatının önemli isimlerinden biri olan Tölögön Kasımbekov ve eseri ?Cetilgen Kurak? ele alınmıştır. XX. Yüzyıl ortalarına kadar gelişmesi gecikmiş Kırgız edebiyatının ilk temsilcilerinden sayılan Tölögön Kasımbekov, Kırgız halkının en sevdiği yazarlardandır. Ününü, Kırgız tarihindeki gerçek olaylara dayandırarak yazdığı romanlarına borçludur. Bu yönüyle pek çok çalışmaya da konu olmuştur. Burada daha az bilinen, unutulmaya yüz tutmuş romanı, ?Cetilgen Kurak? , ? Olgun Nesil? adıyla Türkiye Türkçesi'ne aktarıldı. Yazarın söz varlığı, yapılan sözlük çalışmasıyla ortaya konularak iki lehçe arasında karşılaştırma imkânı sağlandı.Anahtar Kelimeler: Tölögön Kasımbekov, Kırgız halkı, Cetilgen Kurak This study has approached to one of the leading authors of Kirghiz Literature, Tölögön Kasımbekov and his masterpiece ?Cetilgen Kurak? . Tölögön Kasımbekov who is used to be called from the first representatives of Kirghiz Literature whose progress had been delayed till the mid XX. century is one of the mostly loved authors of Kirghiz Society. He owes his reputation to his novels written grounding Kirghiz history on facts. That side of him had been the subject of many studies. Here his less known, almost forgotten novel, ?Cetilgen Kurak? has been quoted in Turkish with the name of ?Olgun Nesil?. Presence of the author?s remarks is enabling comparison between two dialects by introducing with the glossary work.Key Words: Tölögön Kasımbekov, Kirghiz Society, Cetigen Kurak
Collections