Erziehungsprobleme in den werken von Yüksel Pazarkaya: Ein beitrag zur interkulturellen erziehung mit hilfe der literatur
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
Bu çalışmanın amacı Yüksel Pazarkaya'nın eserlerindeki farklı kültürler, genel olarak Türk ve Alman kültürleri bağlamında eğitim sorunlarını ve edebiyatın eğitime katkısını incelemektir.. Araştırma kapsamında hem Türkçe yazılmış eserler, hem de Almanca yazılmış eserlerden faydalanılmış, Pazarkaya'ya ait öykü, şiir, somut şiir, tiyatro eserleri ve kısa hikayeler çalışmaya alınmıştır.Çalışma beş ana bölümden oluşmaktadır. Eğitim sorunlarını daha yakından inceleyebilmek için çalışmanın ilk bölümünde temel kavramların açıklanması hedeflenmiştir. İlk bölümde ayrıca, farklı kültürlere ait olan çocukların eğitim problemleri ele alınmış ve edebiyatın eğitime katkıları bağlamında ise eğitim problemlerinin kültürlerarası öğrenme ile azaltılabileceği tespit edilmiştir.Çalışmanın ikinci bölümünde Pazarkaya'nın edebiyat kariyeri daha yakından incelenmiştir. Türk asıllı yazar olarak Pazarkaya'nın diğer yazarlar arasındaki konumu tespit edilmeye çalışılmıştır. Eserleri bu bölümde ?Alman-Türk kültür sentezi? ve ?Almanya`da Türk yaşamı'' olarak ikiye ayrılmıştır. Kültürlerarası yaşamın, yazarın eserlerine olan etkisi, eserlerindeki karakterler, okuyucu kitlesi ve motiflere bu bölümde yer verilmiştir. Genel olarak toplumdaki olayları yansıttıkları ve bu nedenle daha fazla okunması için desteklenmesi gerektiği gözlemlenmiştir.Çalışmanın üçüncü bölümünde Pazarkaya'nın eğitici etkinlikleri ve teşvikleri incelenmiştir. Bir şair olarak şiirlerindeki, bir çevirmen olarak çevirilerindeki eğitimin önemli rolü ele alınmıştır. Eğitici eserlerinde, çevirilerinde, şiirlerinde, somut şiirlerinde ve öykülerinde eğitim ve kültürlerarası eğitime hizmet etmektedir ve çokkültürlü bir toplumda gerek duyulan ?tolerans?, ?anlayış?, ?empati?, ?saygı? ve ?eşitlik? kavramlarının Pazarkaya aracılığıyla öğrenilebileceği tespit edilmiştir. İki kültür arasındaki benzerlik ve farklılıklar ve politika bağlamında çocuklar ve gençler için olan çabalar da yine bu bölümde gözlemlenmiştir.Yüksel Pazarkaya'nın eserlerindeki kültürlerarasılık çalışmanın dördüncü bölümünde incelenmiştir. Alman toplumunda yaşanan olayları eserlerinde yansıttığı tespit edilmiştir. Eserlerinde Türk ve Alman kültürlerini yakınlaştırmak için çabaladığı görülmektedir. Bu sebepten eserleri eğitim problemlerini azaltmak ve dayanışma içersinde yaşamak için hedefe giden yolda önemli araçlardan biridir denilebilir.Yüksel Pazarkaya'nın eserlerindeki eğitim problemlerinin farklı boyutları ve farklı özellikleri çalışmanın beşinci bölümünde dört alt başlık altında değerlendirilmiştir. Birinci altbaşlık içersinde Pazarkaya'nın Türk işçilerinin problemlerini onların ilk karşılaşmaları ile en baştan ele alması ve gerçek isimler kullanarak karakterleri kendi hisleriyle anlatmasının tespiti önemlidir. Uyum problemlerinin, yaşanılacak yer seçimi ile azaltılabileceğine ve yaşanılan ortamın çocuğun eğitim hayatına olan etkisine değinilmiştir. İkinci altbaşlıkta okul problemleri araştırılmıştır. Tespit edilen önemli bir nokta da ailelerin örnek teşkil edebilecek seviyede eğitimli olmamasıdır ve dil seviyesindeki yetersizlik sebebiyle çocuklarının eğitimlerine karşı az ilgili olmalarıdır. Üçüncü altbaşlıkta en önemli tespit işçi çocuklarının kimlik probleminin tespitidir. Farklı olmaktan dolayı okulda kazanılan kötü tecrübelerin çocukların okul başarılarını etkiledikleri görülmektedir. Böyle bir sorunun derslerde ele alındığında diğer kültüre ait olan çocukların daha mutlu ve başarılı olacağı vurgulanmıştır. Dördüncü ve son altbaşlıkta toplumsal çocuk eğitiminde problemler tespit edilmiş ve ırkçı saldırılar, önyargılar ve aşağılanma gibi istenilmeyen olay ve durumların Pazarkaya'nın incelenen farklı türde eserlerinde de ele aldığı ve toplumdaki gerçeklikleri yansıttığı tespit edilmiştir. Tespit edilen konulardan bazıları şunlardır: Yabancı düşmanlığı, toplumda yeterli olmayan tolerans ve anlayış, çokkültürlülüğü bir şans olarak kullanmamak, kimlik problemi, farklı kültür ve insanlara karşı önyargı. Problemlerin çözümüne eğitim ile başlanmalıdır. Bu nedenle ilk önce ders kitapları kültürlerarasılığı desteklemeli ve öğretmenlere öğrencilerinin geldiği ülkeleri daha yakındantanımaları için projelerle yardımcı olunmalıdır. Elde edilen sonuçlar Yüksel Pazarkaya'nın eserlerinin, dolayısıyla edebiyatın eğitim sorunlarını azaltmakta etkili olabileceğini gözler önüne sermiştir. Das Ziel dieser Arbeit ist es, die Erziehungsprobleme in den Werken von Yüksel Pazarkaya insbesondere im Hinblick auf verschiedene Kulturen, nämlich die türkische und die deutsche, und den Beitrag der Literatur zur Erziehung zu untersuchen. Im Bereich der Untersuchung wurden sowohl türkisch geschriebene als auch deutsch geschriebene Werke gebraucht, die Erzählungen, Gedichte, Poesien, konkreten Poesien, Dramen und Kurzgeschichten von Pazarkaya in die Arbeit aufgenommen.Die Arbeit besteht aus fünf Hauptkapiteln. Damit die Erziehungsprobleme genügend untersucht werden können, zielt der erste Teil zunächst darauf ab, die Grundbegriffe zu erklären. Im ersten Teil wurden Erziehungsprobleme der zu verschiedenen Kulturen gehörenden Kinder in die Hand genommen und im Zusammenhang der Beiträge der Literatur zur Erziehung wurde festgestellt, dass Erziehungsprobleme durch interkulturelle Erziehung verringert werden können.Im zweiten Teil der Arbeit wurde Pazarkayas literarische Karriere näher betrachtet. Als ein Autor türkischer Herkunft wurde es versucht, seine Position unter den anderen Autoren festzustellen. Seine Werke lassen sich in diesem Teil als ?deutsch-türkische Kultursynthese? und ?türkisches Leben in Deutschland? zweigeteilt ansehen. Es wurden in diesem Teil der Einfluss des interkulturellen Lebens auf seine Werke, die Charaktere in seinen Werken, die Adressaten und Motive erläutert. Im Allgemeinen wurde beobachtet, dass sie die Ereignisse in der Gesellschaft reflektieren und daher sollten sie, um viel mehr gelesen zu werden, unterstützt werden.Im dritten Teil der Arbeit wurden schließlich Pazarkayas erzieherische Tätigkeiten und Impulse untersucht. Die wichtige Rolle der Erziehung in seinen Gedichten als ein Dichter und in seinen Übersetzungen als Übersetzer wurden behandelt. In seinen erzieherischen Werken, in seinen Übersetzungen, Gedichten, konkreten Poesien und Erzählungen dient er stets der Erziehung und der interkulturellen Erziehung und es wurde festgestellt, dass die in einer multikulturellen Gesellschaft wichtigen und verlangten Begriffe wie ?Toleranz?, ?Verständigung?, ?Empathie?, ?Respekt? und ?Gleichberechtigung? sich durch Pazarkaya lernen lassen. Seine Bemühungen für Kinder und auch für Erwachsene im Hinblick auf Ähnlichkeiten und Unterschiede zwischen zwei Kulturen und sein entsprechendes politisches Engagement wurden auch in diesem Teil der Arbeit beobachtet.Interkulturalität bei Pazarkaya wurde im vierten Teil der Arbeit untersucht. Es wurde festgestellt, dass Pazarkaya in seinen Werken in der deutschen Gesellschaft gelebte Ereignisse reflektiert. Immer ist zu sehen, dass er sich bemüht, die türkische und die deutsche Kultur einander näher zu bringen. Daher kann es gesagt werden, dass seine Werke ein gutes Mittel zum Ziel sind, um die Erziehungsprobleme zu verringern und in Solidarität zu leben.Unterschiedliche Dimensionen und verschiedene Eigenschaften der Erziehungsprobleme in den Werken von Yüksel Pazarkaya wurden im fünften Teil der Arbeit unter vier Untertiteln bewertet. Im ersten Untertitel ist die Feststellung wichtig, dass Pazarkaya von Anfang an mit der ersten Begegnung die Probleme der türkischen Gastarbeiter in die Hand nimmt und die Charaktere mit ihren echten Namen, mit ihren eigenen Gefühlen dargestellt hat. Es wurde erwähnt, dass Anpassungsprobleme sich durch die Wahl des Wohnortes verringern lassen und der Wohnort auch Einfluss auf das Erziehungsleben des Kindes hat. Im zweiten Untertitel wurden schulische Probleme untersucht. Ein wichtiger festgestellter Punkt war, dass die Eltern als Vorbild nicht genug ausgebildet waren und auch wegen des schlechten Sprachniveaus wenig Interesse an der Erziehung ihrer Kinder hatten. Im dritten Untertitel ist die wichtigste Feststellung in der Gastarbeiterkindererziehung das Identitätsproblem. Es ist zu sehen, dass Kinder, weil sie anders sind, in der Schule schlechte Erfahrungen machen und das den Schulerfolg beeinflusst. Es wurde betont, dass, wenn dieses Problem in den Unterrichten in die Hand genommen wird, die zu anderen Kulturen gehörenden Kinder glücklicher und fleißiger werden. Im vierten und letzten Untertitel wurden Probleme der gesellschaftlichen Kindererziehung behandelt und festgestellt, dass Pazarkaya unerwünschte Ereignisse, wie rassistische Anschläge, Vorurteile und Erniedrigungen in allen untersuchten Werken festgestellt und die Realitäten in der Gesellschaft reflektiert hat. Manche der festgestellten Themen sind: Feindschaft gegen Fremde, ungenügende Toleranz und fehlendes Verständnis in der Gesellschaft, Multikulturalität als eine Chance nicht zu nutzen, Identitätsprobleme, Vorurteile gegen andere Kulturen und Menschen. Um Probleme zu lösen, sollte man mit der Erziehung anfangen. Daher sollten zuerst die Unterrichtsbücher Interkulturalität stützen und den Lehrern sollte mit Projekten geholfen werden, so dass sie die Herkunftsländer ihrer Schüler besser kennenlernen. Zusammenfassende Schlussfolgerungen führen endlich vor Augen, dass die Werke von Yüksel Pazarkaya, bzw. seine Literatur, wirksam sein können, um die Erziehungsprobleme zu verringern.
Collections