Abdullah Aripov`un şiirleri (metin ve inceleme)
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
Türk lehçelerine yönelik araştırmalar Sovyetler Birliği'nin dağılmasından sonra hızlanmış ve bu lehçeler üzerine yapılan çalışmalar gün geçtikçe artmıştır. Biz de Özbek Türkçesi ile ilgili bu çalışmamızda Özbek şairi Abdullah Aripov'un şiirleri üzerine aktarma ve bir dil incelemesi gerçekleştirmeye çalıştık.Çalışmamızın giriş bölümünde Abdullah Aripov'un özgeçmişi ve eserleriyle ilgili bilgi verilmiştir. Söz konusu bu çalışmamız üç bölümden meydana gelmektedir. Birinci bölümde Özbek Türkçesi, tarihi ve bugünü, ikinci bölümde şairin 100 şiirinin Latin alfabesine aktarımı ve Türkiye Türkçesi ile karşılıkları, üçüncü bölümde ise şiirlerin dil incelemesi yapılmıştır.Çalışmamızın sonuç bölümünden sonra, yapılacak diğer çalışmalara faydalı olacağı düşüncesi ile sözlük ve kaynakça kısmı verilmiştir. Research on Turkish dialects, accelerated after the break up of the Soviet Union and the study of these dialects have increased day by day. We have attempted to make a language analyse and transfer on Uzbek poet Abdullah Aripov's poems on this study about Uzbek Turkish. In the introduction part of our study some information is given about the biography and some works of Abdullah Aripov. This study consist of three sections. In the first section the Uzbek Turkish, history and today, in the second section the transfer of the poet's one hundred poems to latin script and its equivalent with Turkey Turkish and in the third section poems language analysis have been done.In the result part of our studyi dictionary and bibliography part is given regarding that it will be useful for the other studies.
Collections