Uygurca Altun Yaruk`a ait belgeler (701-750)
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
Bu çalışmada Budist Uygur edebiyatının önemli eserlerinden biri olan Altun Yaruk'a ait 50 belge üzerinde durulmuştur. 10. yüzyılda Biş Balıklı Şıñko Şeli Tutuñ tarafından Çinceden Uygurcaya tercüme edilen eser Mahayana Budizmine ait bir sutra kitabıdır. Eserin aslı Sanskritçedir.10 kitap ve 31 bölümden oluşan eserin birçok nüshası bulunmaktadır. En büyük nüshası Petersburg nüshasıdır. Bu nüshalar, Petersburg Asya Müzesi'inde, Berlin'deki Turfan ve Mainz koleksiyonlarında korunmaktadırlar.Bu çalışma Giriş, Metin, Dizin ve Tıpkıbasım bölümlerinden oluşmaktadır.Anahtar Sözcükler: Altun Yaruk, Uygurca, Budizm, Turfan, Şıñko Şeli Tutuñ This scientific research gives emphasis to 50 documents which belong to `Golden Light` (Altun Yaruk) that is one of the important literary works of Buddhist Uighur Literature. The literary work that was translated into Uighur language from Chinese by Şıñko Şeli Tutuñ from Biş Balık in the 10th century is a sūtra book belonging to Mahayana Buddhism. It is originally Sanskrit.The literary work that consists of 10 books and 31 parts has got many manuscripts. The biggest manuscript is the one in Petersburg. These manuscripts have been preserved in the Asia Museum in Petersburg and in the Collections of Turfan and Mainz in Berlin.This scientific research has parts of entry, text, index and facsimile print.Keywords: Golden Light, Uighur Language, Buddhism, Turfan, Şıñko Şeli Tutuñ
Collections