dc.contributor.advisor | Öztin Passerat, Duygu | |
dc.contributor.author | Beştaş, Gamze | |
dc.date.accessioned | 2021-05-05T08:50:45Z | |
dc.date.available | 2021-05-05T08:50:45Z | |
dc.date.submitted | 2013 | |
dc.date.issued | 2018-08-06 | |
dc.identifier.uri | https://acikbilim.yok.gov.tr/handle/20.500.12812/571076 | |
dc.description.abstract | Birçok farklı kültürü bir araya getiren küreselleşmenin bir sonucu olarak dünya küçülmüş ve bu farklı kültürler günlük yaşamımızda pek çok farklı dili konuşan kişilerle karşılaşmamıza zemin hazırlamıştır. Bu nedenle, sosyal hayatımızda, iletişim kurabilmek için bir ya da birden fazla yabancı dil konuşabilmek kaçınılmaz hale gelmiştir. İletişim, yalnızca bir araç değil, aynı zamanda da bir sosyalleşme olarak bir dünyadan başka bir dünyaya, bir kültürden diğerine, bir uygarlıktan başka bir uygarlığa açılan bir pencerenin sihirli anahtarı olmuştur.Bir yabancı dili konuşmanın, bir turiste yol tarifi yapmanın ötesinde birçok işlevi vardır. Günümüzde, özellikle, aydın (entelektüel) ortamla her an iç içe olan üniversite öğrencileri için, gündemi yakından takip etmek, etrafımızı çevreleyen dünyada neler olup bittiğinden haberdar olmak bir gereklilik haline gelmiştir.Oldukça önemli bir yere sahip olsa da, iletişim günlük yaşamımızda tek başına yeterli olamamaktadır, sürekli bir değişim halindedir, bu nedenle iletişimi çözümlemek, artık gittikçe daha zor ve karmaşık bir hale gelmiştir. Dolayısıyla, yabancı dildeki, gerçek bir etkileşimi yaratmak için artık sözcüklerin ve tümcelerin yan ya da örtük anlamlarını okuyabilmek önem kazanmaya başlamıştır. Bu bağlamda, yabancı dil öğrenen biri için, tümce ötesi yapılara hâkim olarak okunan metnin anlamına ve tutarlılığına daha fazla boyut kazandırmak gerekmektedir.Bu çalışmada, öğrencilerin, hem Fransızca metinlerdeki sözcüklerin örtük anlamlarını daha iyi anlayabilmelerine, hem de bu metinlerin kendi içindeki tutarlılığını daha iyi kavrayabilmelerine katkıda bulunacağını düşündüğümüz, Türkiye?nin Avrupa Birliği?ne üyeliği konusunda yazılmış köşe yazılarından oluşan gazete söylemini ve bu söylemde kullanılan gerekçelendirme tür ve stratejilerini inceleyeceğiz. Çalışmamızın bütüncesini Fransa?da en çok okunan, Le Monde, Le Figaro, Libération gazeteleri oluşturmaktadır. Gazete söylemini incelemek, öğrencilerin sadece sözcük dağarcığını geliştirmelerine yardımcı olmayacak, aynı zamanda onların, açıklayıcı metin ve gerekçelendirme metni gibi, farklı metin türlerinin özelliklerini daha iyi kavramalarını sağlayacaktır. Diğer yandan, derslerde, materyal olarak gazete makale-metinlerinin kullanımı, öğrencilerin kendi eleştirel yaklaşımlarının gelişmesine katkıda bulunarak yapacakları söylem çözümlemesinde de, destekleyici gerekçe ya da karşı-gerekçe yaratabilmelerine ortam hazırlayacaktır. Güncel ve tartışmaya açık bir konu olarak Türkiye?nin Avrupa Birliği?ne üyeliği konusunda yazılmış bu gazete metinlerinin, dil öğretimi açısından, edimbilim veya deneme/yazım gibi derslerde kullanıldığında etkili bir araç olabileceğini düşünmekteyiz. Sonuç olarak, gazete söyleminde gerekçelendirme söylemi stratejilerinin incelenmesi, öğrencilerin bir yandan, yazılı ve sözlü anlatım yetilerini geliştirecek diğer yandan da, öğrencilerin, iletişim kurmanın, belki de, en önemli amacı olan karşımızdakini söylediklerimize inandırabilme ya da ikna edebilme yollarını öğrenmelerinde önemli bir rol oynayacaktır diyebiliriz. Anahtar kelimeler: gazete söylemi, söylem çözümlemesi, gerekçelendirme söylemi stratejileri. | |
dc.description.abstract | The world has become a big village due to globalization, where the mixing of sexes of the people gains more and more ground within the numerous societies which composes it, but also that cultural interbreeding invites each other regularly in our daily life in which the practice of one or several foreign languages has become unavoidable to communicate. Communication is also a mean of collectivization, a window opened to the world, as well as to other cultures, other civilizations and other social practices. Obviously, knowing a foreign language helps people to point the way to tourists, but it has many other benefits than that.In spite of its importance, communication alone is not enough, because it develops and becomes more and more complicated to decipher, sometimes for better understanding. Since there is a real correlation during an exchange in foreign language, it is important to understand beyond words, to read beyond sentences; it is necessary to go beyond phrases, and to attach greater importance to the coherence and the sense of the text.In this study, we offered to analyse journalistic discourse about the membership of Turkey in the EU in order to enable students to decipher French words better « between lines » and to arrest better parties linked to the text or else the consistent parties of the text,. To complete this analysis successfully, we chose, as corpus, certain French newspapers among the most reading materials. These types of articles will help enrich the vocabulary of the students, allow them to differentiate the purely explicative texts of argumentative texts, without forgetting that such journalistic documents develop their ability to take position and foster a critical attitude, which is very important to bring one against argumentation and to create scales needed for the mastery of the discourse analysis.The membership of Turkey in the EU, a subject that often appears among the titles of French and Turkish mass media, could be an efficient tool for this purpose. Hence, a topic of study for our learners in lessons on how to write an essay during which they learn argumentative strategies in written and oral forms will enable them to learn how to convince the other side about their point of view.Key words: journalistic analysis, the discourse analysis, argumentative strategies. | en_US |
dc.language | French | |
dc.language.iso | fr | |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
dc.rights | Attribution 4.0 United States | tr_TR |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | |
dc.subject | Dilbilim | tr_TR |
dc.subject | Linguistics | en_US |
dc.subject | Eğitim ve Öğretim | tr_TR |
dc.subject | Education and Training | en_US |
dc.subject | Fransız Dili ve Edebiyatı | tr_TR |
dc.subject | French Linguistics and Literature | en_US |
dc.title | Etude des stratégies argumentatives dans le discours journalistique et FLE | |
dc.title.alternative | Fransızca öğretiminde kanıtlayıcı gazete söylem stratejisinin yeri | |
dc.type | masterThesis | |
dc.date.updated | 2018-08-06 | |
dc.contributor.department | Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı | |
dc.subject.ytm | Foreign language education | |
dc.subject.ytm | Discourse | |
dc.subject.ytm | Newspapers | |
dc.subject.ytm | Text learning | |
dc.subject.ytm | Culture | |
dc.subject.ytm | University students | |
dc.subject.ytm | Foreign language teaching | |
dc.subject.ytm | French language | |
dc.identifier.yokid | 10000323 | |
dc.publisher.institute | Eğitim Bilimleri Enstitüsü | |
dc.publisher.university | DOKUZ EYLÜL ÜNİVERSİTESİ | |
dc.identifier.thesisid | 342319 | |
dc.description.pages | 150 | |
dc.publisher.discipline | Fransız Dili Eğitimi Bilim Dalı | |