Kur`ân`daki muarreb kelimelere oryantalistlerin yaklaşımı
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
Kur'ân, Arap dili ile indirilmiştir. Arapça da her dil gibi değişik lehçelere sahiptir. Kur'ân'da baskın olan lehçe Kureyş lehçesi olmasına rağmen başka lisanlardan da alıntılanan kelimelerin Kurân'da varlığına ilişkin görüşler ileri sürülmüştür. Oryantalistlerden bazıları Kur'ân'ın kaynağının Tevrât'a, bazıları da İncil'e dayandığını iddia etmişlerdir. İslâm'ın temel dünyâ görüşünü yansıtan ancak zamanla anlam değişimine uğramış ortak terimleri Kur'ân, bu kelimelerin asıl anlamlarını muhafaza ederek geçmiş din ve kitaplarda geçtiği gibi kullanmıştır. Tezimizin konusu, `yüz on beş kelime` dâhilinde incelediğimiz `Kur'ân'daki Mu'arreb Kelimelere Oryantalistlerin Yaklaşımı`dır. The Qur'an is revealed with the Arabic language. Arabic language also has different dialects like every language. Despite the fact that Quraysh dialect is dominant in the Holy Qur'an, opinions about the existence of the words quoted from other languages in the Quran have been put forward. Some of the Orientalists claimed that the source of the Qur'an is based on Tevrât, and some on the Bible. The Qur'an has used the same terminology in the past religions and books, preserving the true meanings of these words, which reflects the basic view of Islam, but has undergone meaningful change over time. Our thesis's theme is `Orientalists Approach to arabized words in the Qur'an which we examined within the context of `One Hundred And Fifteen Words`.
Collections