Pirimkul Kadir`in Ana Laçin Vedası romanı: Dil incelemesi-metin
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
Bu çalışma, Özbek yazar Pirimkul Kadir'in Ana Laçin Vedası (Ana Doğan'ın Vedası) adlı romanı üzerine yapılmış bir inceleme ve çeviri yazı çalışmasıdır. Bu roman 2001 yılında Taşkent'te Kiril harfleriyle basılmıştır.Eser, Emir Timur dönemi ve sonrasında Türkistan coğrafyasında yaşananları tarihî gerçeklikten taviz vermeksizin anlatmaktadır. Konusu itibariyle oldukça büyük bir önemi haiz olan bu eser, dil malzemesi açısından da bize geniş bir hareket alanı sunmaktadır. Zira Pirimkul Kadir'in son dönem Özbek edebiyatının en büyük isimlerinden biri olması; bilgisinin, tekniğinin yanında dili kullanmaktaki maharetiyle açıklanabilir.Bu çalışmayı yapmaktaki esas amacımız, eserden yola çıkarak Özbek Türkçesinin ses ve şekil özelliklerini ana hatlarıyla ortaya koymaktır. Bu amaç doğrultusunda Ses Bilgisi ve Şekil Bilgisi başlıkları altında çeşitli incelemeler yapılmıştır. Metin kısmında ise romanın tümü Latin harflerine aktarılmıştır.Anahtar kelimeler: Pirimkul Kadir, Tarih, Özbek Edebiyatı, Özbek Türkçesi. This study is an examination and translation writing carried out for Uzbekian writer Pirimkul Kadir?s Ona Lochin Vidosi novel. This novel was published in Kıril alphabet in 2001.The work has been telling historic realities experienced in Turkistan geography after and before Emir Timur?s reign without making concession. The work having fairly profound signifigance in consideration at its subject has presented us a wide moving space as regards language materials. For this reason the fact that Pirimkul Kadir became one of the greatest names of modern period Uzbek literarute can be explained by means of the skill of his language use as well as his knowledge and technigue.Our real purpose in doing this study is to put for forwards sound and figurative features of Uzbek Turkish with its main guidelines by setting of the work. In direction of this purpose various examinations were carried out under the topics of phonology and figurative knowledge. In the section of the text, the whole nıvel was transformed into Latin alphabet.Key words : Pirimkul Kadir, History, Uzbek Literature, Uzbek Turkish.
Collections