Halk hikâyesi olarak Yusuf ile Züleyha
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
Kaynağını kutsal kitaplardaki Yusuf kıssasından alan Yusuf ile Züleyha hikâyesi klasik edebiyattan sözlü geleneğe geçmiştir. Ülkemizde ve Türk dünyasında hikâyenin onlarca varyantı kaydedildiği gibi, Türk halk edebiyatı ve folklorunda da hikâyenin çeşitli yansımaları olmuştur. Hikâye, klasik edebiyat ve halk edebiyatımızın aynı kaynaktan beslendiğini, Türk dünyasının sözlü geleneğindeki müşterekleri ve zenginliklerini ortaya koyması bakımından önemlidir.Kur'an'daki Yusuf kıssası asırlarca yazma ve taş baskı kitaplardan okunup masal ve hikâye anlatıcılarının dilinde çağdan çağa aktarılan bir kültür hazinesi olmuştur. Hikâyenin halk arasında yayılmasında din görevlilerin vaazlarının da etkisi büyüktür. Dünyanın tamamında bilinen bu meşhur hikâye, çeşitli millî motiflerle zenginleştirilerek Türk halk edebiyatındaki nadide yerini almıştır. The tale of Joseph and Zuleika, which takes its origin from the tale of Joseph has passed from classical literature to oral tradition. As a dozen of variances of the tales in our country and in the Turkish World have been recorded, there has been reflection of it on Turkish Folk Literature and Folklore. The tale is important from the view of the fact that our classical literature and folk literature have been fed in the same origin and it has also put forward the common things and richnesses in the oral tradition of the Turkish World.The tale of Joseph in the Quran has been read from the written and lithographed books and has become a treasure transfered from era o era by tale and story tellers. The effect of summons by the religious functionaries is great on the spreading of the tale among the people. This famous tale known all around the World has taken its unique place in Turkish Folk Literature by being got rich with diverse national motifs.
Collections