Rus dilindeki belirtisiz zamirlerin dilbilimsel ve anlamsal özellikleri ve Türkçedeki anlamsal karşılıkları
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
Bu çalışmada, anadili Türkçe olan öğrencilerin Rusça öğrenenimi konusunda karşılaştıkları zorluklardan birisi olan Rus dilindeki belirtisiz zamirlerin, Türkçedeki belirtisiz zamirlere kıyasla, anlamsal, işlevsel ve yapı bakımından ortaya çıkan farklılıkları incelenmiştir.Çalışmanın ilk bölümünde, Rus dilbilimine büyük katkı sağlayan E:N. Sidorenko, Y.İ. Levin, M.V. Lomonosov, A.A. Şahmatov, A.M. Peşkovskiy ve E.V. Paduçeva gibi dilbilimcilerin eserlerinde Rus dilindeki zamir kavramı araştırılmıştır. Bu eserlerde zamirin tanımı, sözcük türü olarak zamirlerin neye karşılık buldukları, zamirlerin genel özellikleri, Anlamsal ve dilbilimsel sınıflandırılması ve Türkçedeki anlamsal karşılıkları incelenmiştir.Çalışmanın ikinci bölümünde her Türk dilbilimcinin Türkçe dilbilgisi çalışmasında başvurduğu en önemli kaynaklardan olan T. Banguoğlu, Muharrem Ergin, T.N. Gencan, Z. Korkmaz ve S. Güneş gibi dilbilimcilerin eserleri incelenmiş, zamir kavramının nasıl tanımlandığı ve kategorik ve semantik özellikleri araştırılmıştır. Bu eserlerde Türkçede zamir kavramı, zamirlerin sınıflandırılması, cümle içerisinde kullanımları ve anlamsal özellikleri araştırılmıştır.Çalışmanın üçüncü ve konumuzu oluşturan asıl bölümünde Türk öğrencilerin bakış açısıyla Rus dilbilimcilerin dilbilimsel eserlerinde belirtisiz zamir kavramı incelenmiş, bu belirtisiz zamirlerin anlamsal ve dilbilimsel açıdan özellikleri ve sınıflandırılması yapılmıştır. Bu belirtisiz zamirlerin anlamsal özellikleri F:M. Dostoyevski, L.N. Tolstoy ve N.V. Gogol gibi Rus ve dünya edebiyatında önemli yere sahip olan yazarların eserlerinden alınan örnek cümlelerle Türkçedeki analizi yapılıp hangi belirtisiz zamire ya da hangi kelime grubuna karşılık geldiği anlatılmaya çalışılmıştır. The research is devoted to the comparative learning of the indefinite pronounces's singularities in Turkish /as a mother tounge/ and Rusian languages /as a language of studying/. The total /main/ aim of this thesis is to describe the semantic, functional, and structural differences between this linguistic catherories.In the first chapter of our study contains the analis of famous scientests, who have made a greatе contribute to the developing of Russian linguistic. Such as: Y.Levin, M.Lomonosov, A.Shahmatov, A.Peskovsky and E.Peshkovskiy of E:Sidorenko, etc. In these works, the definitions of pronoun, sentences, what the pronouns correspond to, the general properties of pronouns, the semantic and linguistic classification and the semantic equivalents in Turkish language have been examined as well.The results of T. Banguoglu's, Muharrem Ergin's, T.N. Genjan's, Z. Korkmaz's, S. Hyunesh's science works have been synthesed and presented in the second chapter of our research. The important sources made by themselves have a greate influence to Turkish linguistic and system of Turkish grammar. The concept `indefinite pronoun` was defended as a termin, which has hisown categorical and semantic characteristics, classification and semantic features.The third chapter of the research explains the using of the indefinite pronouns's classıfıcatıon. It contains the examples in Russian and Turkish language, which were taken from the classic literature compozitions (M. Dostoyevsky, L. Tolstoy and N. Gogol).
Collections