Çevirmen odaklı çeviri modeli
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
ÖZETYILIK, Murat Ersin, Çevirmen Odaklı Çeviri Modeli, Yüksek Lisans Tezi,Danışman: Yrd. Doç. Dr. Dilara Demirbulak, 110s.Bu tezin amacı, çevirmen odaklı bir çeviri modeli geliştirmektir. Bu tezde çevirmenodaklı çeviri modeli, işlevselci yaklaşıma dayandırılarak araştırılmıştır. Kuramınilkeleri genel olarak açıklandıktan sonra çeviri ve çeviri sırasında karşılaşılansorunlar genel hatları ile tek tek ele alınmıştır. Bu çalışmada çeviri dersleri alanöğrencilerin ve çeviri dersleri veren öğretim üyelerinin çeviri sırasındakarşılaştıkları sorunlar ve bu sorunları aşmak için geliştirdikleri stratejiler esasalınmıştır.Çalışmaya Ortadoğu Teknik Üniversitesi, ngilizce Öğretmenliği bölümünde2005/2006 Öğretim yılında üçüncü sınıfa giden öğrenciler ve AnkaraÜniversitesinde, Başkent Üniversitesinde, Fatih Üniversitesinde, On Dokuz MayısÜniversitesinde ve Western Carolina Üniversitesinde görev yapan öğretim üyeleri,görüşme sorularını cevaplayarak katılmışlardır.Görüşme sonunda elde edilen veriler, betimsel analiz yöntemi kullanılarakincelenmiştir. Bu inceleme sonucunda çevirmenlerin çeviri yaparkenkarşılaştıkları sorunlar ve bu sorunları aşmak için geliştirdikleri stratejilerbelirlenmiştir. Böylece çeviri alanında çevirmen odaklı bir çeviri modeligeliştirilmiştir.1Anahtar Sözcükler: Çevirmen Odaklı Çeviri Modeli, Çeviri, Çevirmen, şlevselciYaklaşım, Çeviri Modelleri, Çeviri Stratejileri, Çeviri Sırasında KarşılaşılanSorunlar, Eşdeğerlik, Dilsel Eşdeğerlik, Kültürel Eşdeğerlik, Anlamsal Eşdeğerlik,Çeviribilim, Yabancı dil öğretimi.2 ABSTRACTYılık, Murat Ersin, Translator-Focused Translation Model, Master?s Thesis,Advisor: Assoc. Prof. Dilara Demirbulak, 110 p.This study aimed at researching the problems of translators during the translationprocess and the strategies developed by the translators to overcome these problems.The Translator-Focused Translation Model was based on Functionalist Approachin this study. After generally exploring the principles of the approach, theproblems that translators come across during their translation process and thestrategies developed by the translators to overcome these problems weredetermined. To form a functionalist model, namely ?Translator-FocusedTranslation Model?, guiding the translator before and during translation processand developing strategies within the context of this model against the mostcommon problems that translators experience, was the main subject of this study.The students who continued the third grade in 2005-2006 Academic Year at theFaculty of Education of Middle East Technical University and the academicianslecturing on translation studies at Ankara University, Başkent University, FatihUniversity, On Dokuz Mayıs University and Western Carolina Universityparticipated in this study by being interviewed.The data obtained from the interviews were analyzed via the descriptive-analysisapproach. The results of this analysis helped the researcher determine theproblems and strategies developed to overcome these problems. Hence, the1researcher developed a functionalist translation model namely, translator-focusedtranslation model.Key Words: Translator-Focused Translation Model, Translation, Translator,Functionalist Approach , Translation Models, Translation Strategies, Problems oftranslation process, Equivalence, Linguistic Equivalence, Cultural Equivalence,Semantic Equivalence, Translation Studies, Foreign Language Teaching.2
Collections