Fethullah Arifi Çelebi`nin Şahname-i Al-i Osman`ından Süleymanname
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
Fethullah Arifi Çelebi'nin eseri Süleymanname, Kanuni zamanının otuzbeş yıllık bir dönemini aydınlatır. Kanuni, Arifi'yi şahnameci olarak görevlendirdi ve o da bir Osmanlı şehnamesi meydana getirdi. Süleymanname bu şahnamenin beşinci cildidir. Fethullah eserini Farsça olarak ve şiir dili ile kaleme aldı. Çünkü yüzyıllardır Türk tarih kaynakları hep Fars dili ile kaleme alınıyordu. Maalesef Arifi'nin eseri çoğaltılmadı ve tek nüsha olarak Padişah'ın kendi özel kütüphanesinde kaldı. Biz bu çalışmamızda eser tek nüsha olduğu için bir diğer nüsha ile karşılaştırarak edisyon kritik çalışması yapmadık. Eserin metnini Onaltıncı Yüzyıl imlasından çıkarıp herkesin kolaylıkla faydalanması için bugünkü yazım kurallarına uyarladık. Çalışmayı orijinal ve yeni kılan taraf, Kanuni Sultan Süleyman devrinin yirmi senelik kısmı ile ilgili olarak hiçbir tarih kitabının kaleme alınmamış olmasıdır. Bu çalışma ile, tarihle ilgilenenler için vakanüvislik sahasında eser verilmemiş bir yirmi seneye ait orijinal bilgi sağlanmış oldu. Eserden detaylı faydalanmak isteyenler yaptığımız Türkçe özet tercüme ile konulara kolayca ulaşabilecek ve faydalanacaklardır. Çalışmamızda eser ve müellif hakkında verilen bazı bilgiler, müellifin bizzat kendi kaleminden çıkan bilgilere dayandırıldı. Bu yüzden oldukça yeni olup, eski bilgileri değiştirecek düzeydedir.ANAHTAR KELİMELERSüleymanname, Arifî'nin eserleri, Fethullah Arifi Çelebi, Kanuni Sultan Süleyman çağı, Arifi'nin Şahnamesi, şahnameci, şahname-gu. The Suleymanname, Fethullah Arifi Çelebi?s important work illumunates the periods of thirty five years of The Suleyman Magnificiant?s age. Suleyman has been charged Arifi Çelebi with the duty of shahnameci and Arifi has written an Ottoman Shahname. The Suleymanname is the fifth volume of this work. Fethullah has written his work to be a poem in Persian Language. Because for hundred years most of the Turkish historical sources and records were been continuoing to write down under Persian language up to Seventith Century. Unfortunately Arifi?s work never been reproduced and has remain a copy only in Sultan?s private library. Because of there wasn?t an another copy we didn?t make an edition critical work with the Suleymanname. But thinking everyone?s benefit from it, we have rewrittened it?s text with the ortography of this century not the sixteenth century?s. This studying that we had made presents new informations and knowledges to someones interested in Ottoman history. Because of for twenty years of The Suleyman?s age never been writtened a historical book. With this studying we had provided to history researchers new and original knowledges. Someones who want to benefit detailed from The Suleymanname can use our shortly translate that we had added in this studying. In our study we had imputed some old knowledges according to some new knowledges which had taken from author?s book. Therefore this study is newly and in a level which can change some old knowledges.KEYWORDSSuleymanname, Arifi?s works, Fethullah Arifi Çelebi, The Suleyman Magnificiant?s age, Shahname of Arifi, shahnameci, shahnamegu.
Collections