Rızvan Şah ile Ruh-Afza Hikayesi (Laleli 1698) giriş, metin,çeviri, dizin ve tıpkıbasım
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
Bu eser, Osmanlıca yazılmış mensur bir hikâyedir. Rıdvan Şah ile Ruh-afza arasında geçen aşk üzerine kurulmuştur. Bu hikâye, kaynağını 1001 gün masallarından almış olmalıdır.Üzerinde çalışma yapılan nüsha, Süleymaniye Kütüphanesi Laleli 1698'de kayıtlıdır.Anahtar kelimeler: Türk Dili, Osmanlıca, Rıdvan Şah ile Ruh-afza, halk hikâyesi.Bu çalışma, eserin ve nüshanın tanıtımı, metnin transkripsiyonu, çevirisi ve tıpkıbasımından meydana gelmektedir. This work is a prose written in Ottoman language. The basic of the story stands on the theme which includes a love between Rıdvan Shah and Ruh-afza. It is probably that the story?s base may come from 1001 Days Tales.The piece on which is worked have been registered in Süleymaniye Library Laleli 1698.In this work, the piece was introduced, so it is aimed to prepare an appendix and original text by translation of its transcript.The key words are Turkish, Ottoman language, Rıdvan Shah and Ruh-afza, anonym stories.
Collections