Search
Now showing items 1-10 of 16
Tercüme bürosu et la revue tercüme: De l`enjeu textuel a l`objet culturel et intellectuel/Une etude sur l`apport de la traduction a la restructuration culturelle de la Turquie moderne
(2018-08-06)
Modern Türkiye Cumhuriyeti'nin kuruluşunu izleyen yıllardan başlayarak her alanda yaşama geçirilen modernleşme çabaları çerçevesinde, dünya kültürlerine açılma, büyük oranda, giderek bir `Devlet Politikası` olarak ...
Les enjeux de la créativité dans l`activité traduisante
(2018-10-22)
Çağdaş çeviribilim çalışmaları gün geçtikçe çeviri işleminin yeni bir boyutuna yoğunlaşıyor ve bu işlemin yeni bir sorunsalına dikkat çekmektedir. Geçen son yıllar zarfında çeviri her ne kadar itibar kazanmış olsa da ...
Une oeuure- deux traductions etude comparee des traductions en Turc des propositions relatives dans `Du Cote De Chez Swann`
(2018-08-06)
Ill TÜRKÇE ÖZET Ondokuzuncu yüzyılın sonları ve yirminci yüzyılın başlarının usta bir yazarı kabul edilen Marcel Proust, çok karışık bir teknik ve ağır bir dil kullanarak yazdığı romanlarını anlamada okuyucu sıkıntı çekmekte, ...
Une etude semantique sur la traduction de `Cyrano de Bergerac` D`Edmond Rostand par Siyavuşgil
(2018-08-06)
ÖZET Bu çalışmamızda Edmond ROSTAND'ın Cyrano de Bergerac adlı eserinin türkçeye çevirisine anlam açısından eğilmek istedik. Dil, toplumların, insanların dünyayı algılama biçimini, davranışlarını, bakış açılarım ve ...
Problèmes théoriques et stratégies de la traduction littéraire illustrés par des exemples de traductions en Turc
(2018-08-06)
Tercüme biliminde, edebî tercümenin, teorik düşüncenin en verimli sahasını teşkil ettiği muhakkaktır. Ne var ki, umumî olarak tercüme kavramını netleştirmeden edebî tercüme hakkında da sağlam temellere dayalı fikir ve ...
Discours figural de flaubert et la traduction une étude comparée sur les traductions en turc des figures de l`analogie dans madame bovary de Flaubert
(2018-08-06)
Edebiyat eleştirmenlerince modern romanın kurucusu olarak nitelendirilen Flaubert, güçlü bir gözlem gücünü titiz bir sanatçının biçem kaygılarıyla birleştirir. Sanat, Güzellik ve Gerçeklik/Hakikat Flaubert'in söylem ...
Les procédés du registre fantastique dans le Château des Carpathes de Jules Verne et ses traductions
(2018-08-06)
Fantastik tür, yüzyıllardır yazın dünyasının bir parçası olarak yer almaktadır. Diğer yazın türlerinden çok farklı ayırt edici özellikleri bulunan bu tür birçok araştırmacının inceleme konusu olmuştur. T. Todorov da bu ...
L`adaptation et la traduction cinematographiques: Une etude sur les problemes de soustitrage et de doublage
(2018-08-06)
ÖZET Kitle iletişiminde çok önemli bir yeri olan televizyon ve sinema, önemleri ve yaygınlıkları nisbetinde dikkatleri yoğun olarak üzerlerine çekmektedirler. Çeviri ağırlıklı filmler ve proglamlar ise genel sinema filmleri ...
La Contribution de la linguistique a la traduction une etude descriptive
(2018-08-06)
TÜRKÇE ÖZET Günümüz insanı çeşitli alanlarda yapılan gelişmeler doğrultusunda kendini bir iletişim ağı içinde bulmaktadır. Artık toplumlar bilim ve teknolojisinin kendilerine sundukları imkanlarla birbirleriyle iletişim ...
The Double adventure of language `Colline` of Jean Giono and `Tepe` of Esat Sabri Siyavuşgil
(2018-08-06)
ÖZET `LA DOUBLE A VENTURE LANGAGIERE` - DİLİN I KILI MACERASI- adlı tez çalınmamızda öncelikle çevirinin ne olduğunu inceledik. Çevirinin insanlık gelişimindeki önemini belirtebilmek için de tarihçesini araştırdık. Böylece, ...