Jordanian universities students` uses and gratification of Turkish dubbed series: A survey study
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
Çalışmanın amacı Ürdün Üniversiteleri öğrencilerinin Arapça dublajlı Türk dizilerinin kullanımları ve doyuma ulaşmaları araştırmaktadır. Bu bağlamda üç üniversiteden eşit şekilde seçilen örnekler alınmıştır (Ürdün Üniversitesi, Yarmuk Üniversitesi ve Haşimiyye Üniversitesi) Toplam 420 öğrenci eşit şekilde üç üniversiteye bölünmüştür. Her üniversiteden kız ve erkek öğrenciler eşit şekilde 140 öğrenci alınmıştır, bu öğrencilerin 70'ı kız, 70'ı erkeklerden oluşmaktadır. Bu araştırmaların sonucundan öğrencilerin %65'inin Arapça dublajlı Türk dizileri seyretmekte olduğuna varılmıştır. Bu araştırmanın sonucunda Arapça dublajlı Türk dizilerinin izlenme nedeni izleyenlerin dekorasyonun ve doğa güzelliğinin cazibesi, Türk kültürünü ve Türk halkını tanımak ve Türk oyunculuğunun güzel olmasındandır. Örneklerden alınan araştırma sonucuna göre Türk dizilerinin izlenmesi eğlenme, rahatlama, boş zamanlardan kurtulma ve Türk yaşamıyla ilgili bilgiler vermiştir.Araştırmaların sonucuna göre en çok izlenen Arapça dublajlı Türk dizilerinin arasında Kiralık Aşk, Çilek Kokusu, Kiraz Mevsimi ve İlişki Durumu Karışık, araştırmaya katılan kişilerin Türk dizilerindeki en çok ilgilendikleri konular ise sosyal sorunlar, romantizm ve vatan millet sevgisi olduğu belirlenmiştir.Anahtar kelimeler: Türk Dizileri, Dublaj, Ürdün Üniversiteleri, Kullanımları ve Doyuma Teorisi. The study aimed to know Jordanian Universities Students' Uses and Gratification of Turkish Dubbed Series into Arabic through by using the survey method on the equal stratified sample from each three selected universities: (University of Jordan, Yarmouk University, and Hashemite University). A total of (420) students divided equally on the three universities, each university includes (140) students divided equally between Males and Females, (70) Males and (70) Females. The study revealed that (65%) of the sample who watching of Turkish Dubbed Series into Arabic. The study found that the most prominent motives of the study's sample to Turkish Dubbed Series into Arabic are: `Enjoy landscaping and decoration`, `To know about the nature of Turkish society and culture`, and `To enjoy Turkish acting performance`. The results indicated that the most achieved gratifications of the study sample are: `It made me fun, diversion, and entertainment`, `Get rid of leisure time`, and `It provided me information about Lifestyle in Turkey`. In addition, the results revealed that the Turkish dubbed series into Arabic of watching by the sample of the study are: `Kiralık Aşk`, the next series `Çilek Kokusu`, then `Kiraz Mevsimi` and `İlişki Durumu Karışık`. As for the most important issues that interested the samples of watching of Turkish Dubbed Series into Arabic are: `Social issues, romantic issues, and issues of homeland defense`.Keywords: Turkish Series, Dubbing, Jordanian Universities, Theory of Uses and Gratification.
Collections