İbn Havkal`ın Sûretü`l - Ard adlı eserinin tercüme ve değerlendirmesi
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
Ortaçağ tarihi coğrafya kaynaklarından İbn Havkal'ın Sûretü'l- Ard isimli eserinin çevirisi olan çalışmada, öncelikle yapılmış olunan çevirinin Ortaçağ tarihi coğrafyacılarına ve bu konuyla alâkalı bilim dallarına sağlayacağı yararlar ve kitabın önemi anlatıldıktan sonra, I. Bölümde eserin müellifi olan İbn Havkal'ın hayatı ve eserine yer verildi. II. Bölümde eserin çevirisi ve bu çevirinin olgunlaşması sürecinde kullanılan yöntem metodları anlatılarak, eserin değerlendirmesinde bulunuldu. Ayrıca eserde diğer bilim dallarını ilgilendiren bilgiler başlıklar altında sınıflandırıldı. III. bölümde ise eserin çevirisi yapıldı.Anahtar kelimeler: İbn Havkal, Mâverâünnehir, Endülüs In this study, which is the translation of İbn Havkal's work titled Suretü'l Ard as it is one of the geography sources of the Medieval history, the life of the author and the work itself are mentioned in the first part after explaining the importance of this translation and its benefits to the geographers of the Medieval history and other disciplines concerning this topic. In the second part, the translation of the work and the methods made use of in this process are given with the evaluations. Also, the translation of the work is done in the third part.Key words: İbn Havkal, Transoxiana, Andalusia.
Collections