Hatay ajansı bülteninin çevirisi ve değerlendirilmesi
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
19. yüzyıldan itibaren gelişme gösteren Haber Ajansları, toplumda meydana gelen olayları ve bilgileri toplayan bunlarında haber değeri taşıyanlarını insanlara doğru, eksiksiz, ayrıntılı ve hızlı bir şekilde aktaran kurumlar olarak ön plana çıkmıştır. Çalışma konumuzu teşkil eden Hatay Ajansının 1938-1939 yılları arasındaki Arapça yayınları ise Hatay'ın zor günler geçirdiği bir dönemde Fransızların bölge halkının moralini kırmaya ve Türklüğü küçümseme çalışmalarını engelleyemeye yönelik olarak kurulmuştur. Haberler kronolojik olarak verilmiş ve bu şekilde tarihlere dikkat edilerek tercüme edilmiştir. Hatay Ajansının yayınlarında, bu dönemde meydana gelen gelişmeler (ekonomik, siyasi, kültürel ve askeri) ayrıntılarıyla aktarılmıştır. 1938 ve 1939 yıllarında meydana gelen gelişmeler olayın kahramanları ile birlikte verilmiştir. Ayrıca sadece Hatay bölgesinde gelişen olaylar değil dünyadan ve Türkiye'nin diğer şehirlerinden haberlerde paylaşılmıştır. News Agencies that have been developing since the 19th century have come to the fore as the institutions that gather the events and information that occur in the society and convey the people who have the news value towards the people in a correct, complete, detailed and fast manner. The Hatay News Agency, which forms the sub-ject of our office, was established in 1938-1939 in order to prevent the French from trying to downplay the morale of the people of the region and to underestimate Turk-ishness. The news was given in chronological order and translated accordingly. In the publications of Hatay News Agency, developments in this period (economic, politi-cal, cultural and military) were explained in detail. Developments that occurred in 1938 and 1939 were given with the heroes of the event. It has also shared the news only from other world and Turkey is not evolving events in Hatay city.
Collections