Şeyh Vasfi`nin Nahv-ı Osmanî adlı eserinin incelenmesi
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
Çalışmamızda Osmanlı Türkçesi dönemi cümle bilgisi özelliklerini ihtiva eden Şeyh Vasfi Efendinin Nahv-ı Osmanî adlı eserini inceledik. 1901 yılında Şeyh Vasfi Efendi tarafından yazılan Nahv-ı Osmanî adlı eser orta okullara okutturulmak üzere hazırlanmış bir ders kitabıdır. Yaptığımız bu çalışma; ?Ön Söz?, ?Giriş?, ?Bölüm I?, ?Bölüm II?, ?Şeyh Vasfi Hayatı ve Eserleri?, ?I. Bölüm?, ?II. Bölüm?, ?III. Bölüm?, ?Sonuç? ve ?Kaynakça? kısımlarından oluşmaktadır. Tezimizde Nahv-ı Osmanî adlı eserin çevirisi transkripsiyonlu olarak yapılmıştır. Ardından eserdeki cümle bilgisiyle ilgili terimler tespit edilmiş ve bu terimlerin Türkçe karşılıkları bulunarak bir gramar terimleri sözlüğü oluşturulmuştur. Çalışmanın sonuna ise transkripli olarak çevirilen eserin orijinal metni eklenmiştir. Kaynakça kısmında ise tez için yararlanılan eserlerin künyeleri verilmiştir.Anahtar Kelimeler: Nahv-ı Osmanî, nahiv, Şeyh Vasfi, gramer terimleri. In our research Şeyh Vasfi's Nahv-ı Osmani which contains the sentence examples of Ottoman Turkish is examned. Nahv-ı Osmani, written by Şeyh Vasfi in 1901, is a coursebook designed for the secondary schools of that time. The index of our research contains these parts: `Preface`, `Entrance`, `Chapter I`, `Chapter II`, `The Life and Works of Şeyh Vasfi`, `Chapter I`, `Chapter II`, `Chapter III`, `In our research Şeyh Vasfi's Nahv-ı Osmani which contains the sentence examples of Ottoman Turkish is examned. Nahv-ı Osmani, written by Şeyh Vasfi in 1901, is a coursebook designed for the secondary schools of that time. The index of our research contains these parts: `Preface`, `Entrance`, `Chapter I`, `Chapter II`, `The Life and Works of Şeyh Vasfi`, `Chapter I`, `Chapter II`, `Chapter III`, ``Conclusion` and `The Sources`. In the research the Thesis: Research on the Work of Ottoman Grammars Şeyh Vasfi's Nahv-ı Osmani.translation of the book is achieved via transcript parts. Later, when the terminology is fiured and the Turkish equalances of the unknown parts are found, a dictionary is designed. Along with the translation of the work, the original text is also attached to the research. In the sources part, the information about the source books can be found.Key words: Nahv-ı Osmani, nahiv, Şeyh Vasfı, grammar terminogy
Collections